风烟百变无定态,缅想画人虚损心。
卷箔槛前沙鸟散,垂钩床下锦鳞沈。
白云野寺凌晨磬,红树孤村遥夜砧。
此地四时抛不得,非唯盛暑事开襟。
风烟百变无定态,缅想画人虚损心。
卷箔槛前沙鸟散,垂钩床下锦鳞沈。
白云野寺凌晨磬,红树孤村遥夜砧。
此地四时抛不得,非唯盛暑事开襟。
风烟变幻不定,没有固定的形态。
遥想作画之人,徒然耗费心神。
卷起竹帘,沙洲上的鸟在栏杆前飞散。
垂下钓钩,床下锦鳞的鱼儿沉入水中。
白云缭绕的野寺传来凌晨的磬声。
红叶孤村,远远传来夜晚的捣衣声。
此地四季都让人无法割舍。
不只是在盛暑时才敞怀纳凉。
Wind and mist shift endlessly, no fixed form.
Thinking of the painter, I feel a vain, wasted heart.
Rolling up the screen, sandbirds scatter before the railing.
Beneath the fishing bed, brocade-scaled fish sink deep.
White clouds, a wild temple, the dawn bell's chime.
Red-leaved trees, a lone village, distant night's pounding block.
This place, through all four seasons, cannot be cast aside.
Not only in summer's heat does one open one's robe.
方干隐居桐庐,描绘江阁四时景致。
诗中时空的延展,体现了对自然周期的深刻认同。
描绘桐庐江阁四季变幻的山水景致与诗人超然物外的闲适心境。
百变 · 虚损心 · 抛不得 · 开襟
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理