送卢评事东归

作者:方干(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
方干作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

万里杨柳色,出关随故人。

wàn lǐ yáng liǔ sè, chū guān suí gù rén。

ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄙㄜˋ, ㄔㄨ ㄍㄨㄢ ㄙㄨㄟˊ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ。

轻烟覆流水,落日照行尘。

qīng yān fù liú shuǐ, luò rì zhào xíng chén。

ㄑㄧㄥ ㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄓㄠˋ ㄒㄧㄥˊ ㄔㄣˊ。

积梦江湖阔,忆家兄弟贫。

jī mèng jiāng hú kuò, yì jiā xiōng dì pín。

ㄐㄧ ㄇㄥˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄎㄨㄛˋ, ㄧˋ ㄐㄧㄚ ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ ㄆㄧㄣˊ。

裴回灞亭上,不语共伤春。

péi huí bà tíng shàng, bù yǔ gòng shāng chūn。

ㄆㄟˊ ㄏㄨㄟˊ ㄅㄚˋ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄤˋ, ㄅㄨˋ ㄩˇ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄤ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

万里延绵的杨柳春色,

送我出关追随故人而去。

轻烟笼罩着潺潺流水,

落日余晖映照着行路的尘埃。

积压的梦境是广阔的江湖,

忆起家中兄弟生活贫苦。

在灞亭上徘徊不去,

相对无言,共同感伤春逝。

英文翻译

For miles and miles, the willows show their hue.

Beyond the pass, I follow my friend true.

Light mist veils the flowing stream.

The setting sun lights the traveler's dustbeam.

Dreams accumulate, of rivers and lakes so wide.

I recall home, where my brothers in poverty abide.

Pacing back and forth on Ba Pavilion's height.

Wordless, together we grieve over spring's flight.

创作背景

方干于灞亭送卢评事东归。

深度解构

空间位移的书写,隐含着对人生周期律动的敏锐感知。

诗意解析

诗意概括

描绘送别友人东归时的春景与离愁,抒发羁旅漂泊、思乡怀亲的感伤。

本诗关键词

出关 · 故人 · 积梦 · 忆家 · 伤春

《送卢评事东归》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 落日 · 江湖 · 行尘 · 灞亭 · 杨柳色

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平仄仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

方干生平简介

方干,晚唐诗人,生卒年不详,睦州桐庐(今属浙江)人。他因貌陋兔唇,屡试不第,遂隐居镜湖,以布衣终身。其诗名颇著于江南,与姚合、贾岛交游,诗风清润,尤工律诗,时人誉其“官无一寸禄,名传千万里”,是晚唐苦吟诗人群体的重要代表。

浏览方干全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理