滟滟湿光凌竹树,寥寥清气袭衣襟。
不知测穴通潮信,却讶轻涟动镜心。
夜久即疑星影过,早来犹见石痕深。
辘轳用智终何益,抱瓮遗名亦至今。
滟滟湿光凌竹树,寥寥清气袭衣襟。
不知测穴通潮信,却讶轻涟动镜心。
夜久即疑星影过,早来犹见石痕深。
辘轳用智终何益,抱瓮遗名亦至今。
波光潋滟湿润的光辉升腾于竹树之上
稀微清冷的气息侵袭着我的衣襟。
不知井穴是否探测到潮汐的信息
却惊讶轻微的涟漪扰动如镜的井心。
夜深时就怀疑是星影掠过
清晨来看仍见石壁上的痕迹深幽。
使用辘轳的机巧终究有什么益处?
抱瓮取水的古朴名声也流传至今。
Glistening, moist light rises above bamboo and trees
Vast, clear air assails the lapels of my robe.
Not knowing if its measured depth connects to tidal news
Yet surprised that light ripples stir the mirror's heart.
Late at night, I soon suspect a star's shadow passes
Coming at dawn, I still see the stone's marks deep.
What use, in the end, is the well-sweep's employed wisdom?
The fame of embracing the jar is also passed down to this day.
方干咏山中水井,思索机巧与古朴。
通过井的意象,展开对工具理性与自然之道博弈的反思。
描绘山井清幽静谧之景,借井喻理反思智巧与朴拙
湿光 · 清气 · 潮信 · 轻涟 · 遗名
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理