采莲女儿避残热,隔夜相期侵早发。
指剥春葱腕似雪,画桡轻拨蒲根月。
兰舟迟速有输赢,先到河湾赌何物。
才到河湾分首去,散在花间不知处。
采莲女儿避残热,隔夜相期侵早发。
指剥春葱腕似雪,画桡轻拨蒲根月。
兰舟迟速有输赢,先到河湾赌何物。
才到河湾分首去,散在花间不知处。
采莲的少女们躲避著余热
隔夜相约一大早就出发
手指如剥开的春葱,手腕似雪般洁白
彩绘的船桨轻轻拨动蒲草根间的月影
兰舟的快慢有输有赢
先到河湾的人赌的是什么东西
刚到河湾就分头离去
散入花丛中不知去向
Lotus-gathering girls escape the lingering heat,
Having agreed last night to set out at dawn.
Fingers peeling spring onions, wrists like snow,
Painted oars gently stir the moon among reed roots.
Their orchid boats race, there are winners and losers,
What is the wager for reaching the river bend first?
Just as they reach the bend, they part ways,
Scattering among the flowers, lost to sight.
描绘江南少女采莲竞舟的风俗画。
竞舟游戏的轻快叙事,隐含着对生命活力周期的生动捕捉。
描绘采莲少女们清晨相约采莲、竞舟嬉戏的生动场景
采莲 · 相期 · 轻拨 · 输赢 · 赌何物 · 不知处
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理