送人游闽越

作者:法振(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
法振作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

不须行借问,为尔话闽中。

bù xū xíng jiè wèn, wèi ěr huà mǐn zhōng。

ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄝˋ ㄨㄣˋ, ㄨㄟˋ ㄦˇ ㄏㄨㄚˋ ㄇㄧㄣˇ ㄓㄨㄥ。

海岛阴晴日,江帆来去风。

hǎi dǎo yīn qíng rì, jiāng fān lái qù fēng。

ㄏㄞˇ ㄉㄠˇ ㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄖˋ, ㄐㄧㄤ ㄈㄢ ㄌㄞˊ ㄑㄩˋ ㄈㄥ。

道游玄度宅,身寄朗陵公。

dào yóu xuán dù zhái, shēn jì lǎng líng gōng。

ㄉㄠˋ ㄧㄡˊ ㄒㄩㄢˊ ㄉㄨˋ ㄓㄞˊ, ㄕㄣ ㄐㄧˋ ㄌㄤˇ ㄌㄧㄥˊ ㄍㄨㄥ。

此别何伤远,如今关塞通。

cǐ bié hé shāng yuǎn, rú jīn guān sài tōng。

ㄘˇ ㄅㄧㄝˊ ㄏㄜˊ ㄕㄤ ㄩㄢˇ, ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄢ ㄙㄞˋ ㄊㄨㄥ。

白话文翻译

不必沿途打听询问,

我为你讲讲闽中风物。

海岛天气阴晴不定,

江帆往来全凭风势。

你将游历玄度的宅邸,

寄身于朗陵公门下。

此次分别何必感伤遥远,

如今关塞道路已然畅通。

英文翻译

No need to ask along the way,

I'll tell you of the Min land.

Isles bask in sun or shade,

Sails come and go with the wind.

You'll visit Xuandu's abode,

And stay with Lord Langling.

Why grieve over distance now?

The frontier passes are open.

创作背景

唐代闽地开发,交通改善。

深度解构

诗中隐含对治理下交通改善的认同,消解了离别之愁。

诗意解析

诗意概括

送别友人前往闽越,描绘闽中风物并宽慰别情

本诗关键词

借问 · 阴晴 · 来去风

《送人游闽越》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 送别

情感: 惆怅 · 恬淡 · 柔情

意象: 海島 · 江帆 · 關塞

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

法振生平简介

法振,唐代诗僧,生卒年及籍贯均不详,主要活动于中唐时期。其诗名不显,在文学史上属较为冷门的文人,作品散见于《全唐诗》等总集。作为方外诗人,其创作体现了唐代僧诗的风貌,是研究唐代诗僧群体与诗歌发展的一个侧面。

浏览法振全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理