风搅长空寒骨生,光于晓色报窗明。
江湖不见飞禽影,岩谷时闻折竹声。
巢穴几多相似处,路岐兼得一般平。
拥袍公子休言冷,中有樵夫跣足行。
风搅长空寒骨生,光于晓色报窗明。
江湖不见飞禽影,岩谷时闻折竹声。
巢穴几多相似处,路岐兼得一般平。
拥袍公子休言冷,中有樵夫跣足行。
长风搅动天空寒气透骨而生,
晨光熹微映得窗户明亮。
江湖上看不见飞鸟的影子,
山谷中不时听到竹子被雪压断的声响。
多少巢穴看起来都相似,
岔路也都变得一样平坦。
裹着皮袍的公子休说寒冷,
这里还有赤脚行走的樵夫。
Wind churns the vast sky, cold pierces the bones,
Light in the dawn hue reports the window's brightness.
Lakes and rivers show no shadow of flying birds,
Ravines and valleys sometimes hear bamboo snapping.
Many nests and dens look quite alike,
Forked roads also achieve a uniform flatness.
Young master wrapped in fur, don't speak of cold—
Among us there's a woodcutter walking barefoot.
杜荀鹤体察民瘼,诗风质朴。
通过冷暖对比,揭示了社会阶层在严酷环境中的不同认知与生存状态。
描绘冬日严寒雪景,通过对比贵族与樵夫的不同境遇,展现社会阶层差异。
寒骨 · 折竹 · 跣足
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理