门前通大道,望远上高台。
落日人行尽,穷边信不来。
还闻战得胜,未见敕招回。
却入机中坐,新愁织不开。
门前通大道,望远上高台。
落日人行尽,穷边信不来。
还闻战得胜,未见敕招回。
却入机中坐,新愁织不开。
门前通向宽阔的大道,
为望远我登上高台。
日落时分行人已尽,
遥远的边疆音信不来。
还听说战争取得了胜利,
却不见诏书召将士回还。
只好回身坐到织机前,
新的愁绪如乱丝般理不开。
Before my gate runs the great road,
I climb the high terrace to gaze afar.
The sun sets, travelers have all gone,
From the distant frontier, no letter arrives.
I still hear news of battles won,
But see no imperial decree summoning them back.
Returning, I sit before the loom,
Weaving new sorrows that won't come undone.
杜荀鹤于晚唐战乱时登台望远。
诗作映射了个人在历史周期中的无力感与认同焦虑。
登高望远却见边塞音信断绝,战事虽胜而征人未归,织机前新愁难解。
望远 · 信不来 · 敕招回 · 新愁
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理