家随兵尽屋空存,税额宁容减一分。
衣食旋营犹可过,赋输长急不堪闻。
蚕无夏织桑充寨,田废春耕犊劳军。
如此数州谁会得,杀民将尽更邀勋。
家随兵尽屋空存,税额宁容减一分。
衣食旋营犹可过,赋输长急不堪闻。
蚕无夏织桑充寨,田废春耕犊劳军。
如此数州谁会得,杀民将尽更邀勋。
家园随军队覆灭,只剩空屋留存
税收定额哪容减免一分一毫
临时筹措衣食尚且能勉强度日
赋税催缴长久急迫,令人不忍听闻
夏日无蚕可织,桑树充作了营寨
田地荒废春耕,牛犊被征去劳军
像这样的几个州,有谁能理会?
屠杀百姓将尽,还要邀功请赏。
Homes follow soldiers, only empty houses remain
How could the tax quota be reduced by even a fraction?
Scrambling for food and clothing, one can still get by
The relentless, urgent tax demands are unbearable to hear
Silkworms yield no summer silk, mulberries fill the camps
Fields lie waste in spring, calves are conscripted for the army
Who in these several prefectures truly understands?
They kill the people to the end, then seek more honors.
唐末战乱频仍,赋税苛重。
诗作揭示了治理失效下民生凋敝的残酷周期。
描绘战乱时期农村凋敝、赋税苛重、民生艰难的惨状
赋税 · 杀民 · 邀勋
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理