此马堪怜力壮时,细匀行步恐尘知。
骑来未省将鞭触,病后长教觅药医。
顾主强抬和泪眼,就人轻刷带疮皮。
祗今筋骨浑全在,春暖莎青放未迟。
此马堪怜力壮时,细匀行步恐尘知。
骑来未省将鞭触,病后长教觅药医。
顾主强抬和泪眼,就人轻刷带疮皮。
祗今筋骨浑全在,春暖莎青放未迟。
这匹马令人怜惜它当年力气强壮的时光,
步伐细碎均匀,生怕尘土知晓(其病弱)。
骑乘时从不曾意识到鞭子将要触碰,
生病后却常常需要找人寻药医治。
回顾主人,它勉强抬起含泪的眼睛,
靠近人时,轻轻刷动带着疮疤的皮毛。
到如今它的筋骨都还完全存在,
春暖莎草青绿时,放它出去还不算晚。
This horse is pitiable, recalling its strong days;
Its even, fine steps feared letting dust know.
Ridden, it never knew the touch of a whip;
After falling ill, long it needed medicine sought.
Gazing at its master, it lifts tearful eyes with effort;
Approaching people, it gently brushes its sore-covered skin.
Even now, its sinews and bones are wholly intact—
With warm spring and green sedge, turning it loose is not too late.
诗人借伤病马寄托身世之感。
以马喻人,展现了在命运博弈中,忠诚与价值被重新审视的境遇。
描绘一匹伤病老马虽力衰多病却仍忠诚温顺,寄托对生命坚韧的怜惜之情。
堪怜 · 病后 · 顾主 · 泪眼 · 春暖
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理