白发根丛出,镊频愁不开。
自怜空老去,谁信苦吟来。
客路东西阔,家山早晚回。
翻思钓鱼处,一雨一层苔。
白发根丛出,镊频愁不开。
自怜空老去,谁信苦吟来。
客路东西阔,家山早晚回。
翻思钓鱼处,一雨一层苔。
白发一丛丛地冒出
频繁拔除也解不开愁绪
自怜年华空老去
谁信这源于苦吟作诗
客居之路东西广阔
故乡山水何时能回
反复思念当年垂钓之处
一场雨便多生一层青苔
White hairs sprout in clusters
Frequent plucking cannot dispel sorrow
I pity myself aging in vain
Who believes it comes from bitter verse?
The traveler's road stretches east and west
My homeland mountains, when will I return?
Recalling the old fishing spot
Each rain adds another layer of moss
杜荀鹤羁旅感怀,叹老嗟贫。
客路与家山的空间博弈,深化了诗人对生命归属的认同焦虑。
诗人感叹年华老去、羁旅漂泊,表达对归隐生活的向往。
老去 · 苦吟 · 空怜 · 翻思
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理