一到天台寺,高低景旋生。
共僧岩上坐,见客海边行。
野色人耕破,山根浪打鸣。
忙时向闲处,不觉有闲情。
一到天台寺,高低景旋生。
共僧岩上坐,见客海边行。
野色人耕破,山根浪打鸣。
忙时向闲处,不觉有闲情。
一来到天台寺,
高高低低的景色随即映入眼帘。
与僧人一同在岩石上坐下,
看见游客在海边行走。
原野的景色被人耕种所打破,
山脚被海浪拍打得发出声响。
在繁忙时趋向闲静之处,
不知不觉间便有了闲适的心情。
Once I arrived at Tiantai Temple high,
Scenes high and low at once came into sight.
With monks upon the cliff I sat nearby,
Watched travelers walk along the seaside bright.
Wild hues are broken by the ploughmen's toil,
Mountain's base is struck by waves that roar.
In busy times, towards a leisure's soil,
Unaware, a leisure mood begins to pour.
杜荀鹤登临天台寺,观景抒怀。
于动静对比中,完成一次从尘世忙碌到内心闲适的认知转换。
诗人登临天台寺,描绘山寺高低错落的景致与动静相宜的禅意生活。
僧 · 客 · 忙 · 闲 · 景旋生
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理