立马不忍上,醉醒天气寒。
都缘在门易,直似别家难。
世路既如此,客心须自宽。
江村亦饥冻,争及问长安。
立马不忍上,醉醒天气寒。
都缘在门易,直似别家难。
世路既如此,客心须自宽。
江村亦饥冻,争及问长安。
立马不忍登程,
酒醒后天气寒冷。
都因为在家容易,
简直像离别家园一样难。
世道既然已是如此,
客游之心须自我宽慰。
江边村落也在挨饿受冻,
怎比得上打听长安消息的人。
Halting my horse, I cannot bear to mount;
Sobered from drink, the weather turns cold.
All because staying home is easy,
Truly, leaving family is hard.
Since the world's path is like this,
A traveler's heart must find its own peace.
The riverside village also suffers hunger and cold—
How can I compare to those who ask after Chang'an?
杜荀鹤与族叔离别时所作。
道出世路艰难本质,点明个体在时代周期中的漂泊处境。
描绘诗人与从叔分别时的不舍与对世路艰难的感慨
不忍 · 世路 · 客心 · 饥冻
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理