送崔融

作者:杜审言(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜审言作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

君王行出将,书记远从征。

jūn wáng xíng chū jiàng, shū jì yuǎn cóng zhēng。

ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨ ㄐㄧㄤˋ, ㄕㄨ ㄐㄧˋ ㄩㄢˇ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄥ。

祖帐连河阙,军麾动洛城。

zǔ zhàng lián hé què, jūn huī dòng luò chéng。

ㄗㄨˇ ㄓㄤˋ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄑㄩㄝˋ, ㄐㄩㄣ ㄏㄨㄟ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄨㄛˋ ㄔㄥˊ。

旌旃朝朔气,笳吹夜边声。

jīng zhān cháo shuò qì, jiā chuī yè biān shēng。

ㄐㄧㄥ ㄓㄢ ㄔㄠˊ ㄕㄨㄛˋ ㄑㄧˋ, ㄐㄧㄚ ㄔㄨㄟ ㄧㄝˋ ㄅㄧㄢ ㄕㄥ。

坐觉烟尘扫,秋风古北平。

zuò jué yān chén sǎo, qiū fēng gǔ běi píng。

ㄗㄨㄛˋ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄢ ㄔㄣˊ ㄙㄠˇ, ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄍㄨˇ ㄅㄟˇ ㄆㄧㄥˊ。

白话文翻译

君王亲自派遣大将出征,书记官崔融也远随从征。

饯行的帐幕连绵直至宫阙,军旗招展震动了洛阳城。

旌旗朝向早晨的朔方寒气,胡笳吹响夜晚的边塞之声。

安坐中便觉战烟尘埃将被扫净,只有秋风拂过古老的北平。

英文翻译

The sovereign sends forth his general;

The secretary follows afar on campaign.

Farewell tents stretch to palace gates;

Army standards stir Luoyang's domain.

Banners face the northern chill at dawn;

Reed pipes wail with border sounds at night.

Sitting, I feel the dust of war swept clean;

Autumn wind blows o'er ancient Beiping's height.

创作背景

杜审言送书记官崔融随军北征。

深度解构

以宏大意象展现军事行动,是对治理威权的诗意烘托。

诗意解析

诗意概括

描绘君王出征、书记随军的壮阔场面,展现军队威武气势与边塞肃杀氛围。

本诗关键词

君王 · 从征 · 洛城 · 朔气 · 边声 · 北平

《送崔融》主题、情感、意象与语气

主题: 战争 · 送别 · 边塞

情感: 肃穆 · 豪迈 · 惆怅

意象: 秋风 · 军麾 · 祖帐 · 旌旃 · 笳吹 · 烟尘

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜审言生平简介

杜审言(约645-708),字必简,祖籍襄州襄阳(今湖北襄阳),郡望京兆杜氏。他是初唐重要诗人,与李峤、崔融、苏味道合称“文章四友”。其诗作精于律法,对五言律诗的定型与成熟起到了关键的推动作用,是杜甫的祖父,在唐代诗歌由六朝余风向盛唐气象过渡的历程中占有重要地位。

浏览杜审言全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理