交趾殊风候,寒迟暖复催。
仲冬山果熟,正月野花开。
积雨生昏雾,轻霜下震雷。
故乡逾万里,客思倍从来。
交趾殊风候,寒迟暖复催。
仲冬山果熟,正月野花开。
积雨生昏雾,轻霜下震雷。
故乡逾万里,客思倍从来。
交趾的气候非常特殊
寒冷来得晚,暖意又催逼。
仲冬时节山果成熟
正月里野花盛开。
积雨生成昏暗的雾气
轻霜降下时伴有震雷。
故乡远在万里之外
客居的愁思倍于往常。
Jiaozhi has a strange climate
Cold comes late, warmth urges again.
Midwinter, mountain fruits ripen
First month, wild flowers bloom.
Accumulated rain breeds dusky fog
Light frost falls with rumbling thunder.
Hometown is beyond ten thousand miles
Traveler's thoughts double as ever.
杜审言旅居安南(今越南)所作。
异乡风物反衬出对故土认同的强烈渴望与内在博弈。
描绘安南异域气候风物,抒发万里客居的思乡之情。
交趾 · 故乡 · 客思
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理