圣后乘干日,皇明御历辰。
紫宫初启坐,苍璧正临春。
雷雨垂膏泽,金钱赠下人。
诏酺欢赏遍,交泰睹惟新。
圣后乘干日,皇明御历辰。
紫宫初启坐,苍璧正临春。
雷雨垂膏泽,金钱赠下人。
诏酺欢赏遍,交泰睹惟新。
圣明的皇后顺应乾道之日。
皇朝的光辉统御历法之时。
紫微宫初次开启御座。
苍璧正对着新春。
雷雨降下丰沛的膏泽。
金钱赏赐给下面的人。
诏令大酺,欢庆赏赐遍及四方。
天地交泰,目睹万象更新。
The sage empress ascends the Qian's day.
The bright emperor rules the calendar's way.
The Purple Palace first opens its seat.
The green jade faces spring, a timely meet.
Thunderous rain bestows enriching grace.
Coins of gold are gifted to the lower place.
The feast decree brings joy and rewards wide.
In harmony, we see a world renewed with pride.
杜审言为庆祝朝廷颁布大酺令而作。
描绘恩泽普降场景,旨在强化皇权治理的合法性叙事。
描绘皇帝举行大酺庆典的盛大场面,展现国泰民安的祥和气象。
圣后 · 皇明 · 欢赏
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理