巉岩太行高,
其下有幽谷。
环绕两峰间,
盘向廓山腹。
甘泉注肥畴,
茂草映修木。
势阻绝喧哗,
岩深易潜伏。
昔人有李愿,
筑地一居独。
白鸟依芦塘,
菰花映茅屋。
心怡适所安,
忧大反忘欲。
掉头不肯应,
谓我此乐足。
友人韩昌黎,
文章惊世俗。
长言贵生毛,
落落灿珠玉。
好事买名石,
镌文寄崖隩。
已经三十年,
磨灭仅可读。
我来不复见,
命吏广追逐。
访知石氏遇,
犹畏长官督。
不爱石上字,
秋风一砧覆。
易之以千金,
复使置岩麓。
从此生光辉,
万古从瞻瞩。
巉岩太行高,
其下有幽谷。
环绕两峰间,
盘向廓山腹。
甘泉注肥畴,
茂草映修木。
势阻绝喧哗,
岩深易潜伏。
昔人有李愿,
筑地一居独。
白鸟依芦塘,
菰花映茅屋。
心怡适所安,
忧大反忘欲。
掉头不肯应,
谓我此乐足。
友人韩昌黎,
文章惊世俗。
长言贵生毛,
落落灿珠玉。
好事买名石,
镌文寄崖隩。
已经三十年,
磨灭仅可读。
我来不复见,
命吏广追逐。
访知石氏遇,
犹畏长官督。
不爱石上字,
秋风一砧覆。
易之以千金,
复使置岩麓。
从此生光辉,
万古从瞻瞩。
高峻险峭的太行山,
它的下面有一条幽深的山谷。
环绕在两座山峰之间,
盘曲伸向开阔的山腹。
甘甜的泉水灌溉肥沃的田地,
茂盛的青草映衬着修长的树木。
地势阻隔,断绝了喧哗,
岩壁幽深,易于隐居藏匿。
从前有位叫李愿的人,
在此筑室,独自居住。
白鸟依偎着芦苇池塘,
菰花映照着他的茅屋。
心情愉悦,安于所居,
心怀大忧,反而忘却了私欲。
他掉头不肯应承世俗,
对我说:‘我以此为乐,已很满足。’
他的友人韩昌黎(韩愈),
文章惊动世俗。
长篇宏论珍贵如麒麟之角,
卓尔不群,字字灿若珠玉。
喜好名声之事,买来名石,
刻上文章寄放在山崖的隐蔽处。
已经过了三十年,
字迹磨灭,仅可辨认。
我前来寻访却再也看不见,
命令吏役广泛追寻。
访查得知石头的遭遇——
当地人仍畏惧长官的督察。
并不爱惜石头上的字,
秋风一起,被一块捣衣石覆盖。
我用千金将它换回,
再让人安置在山脚。
从此它重放光辉,
供万世瞻仰瞩目。
Precipitous and high is Mount Taihang,
Beneath it lies a secluded valley.
Winding between two peaks,
Coiling into the mountain's broad belly.
Sweet springs water fertile fields,
Lush grass sets off tall trees.
The terrain bars clamor,
Deep cliffs ease concealment.
A man of old, Li Yuan,
Built a dwelling here, alone.
White birds nestle by reed ponds,
Wild rice flowers reflect his thatched hut.
His heart content, at peace,
Great cares made him forget desire.
He turned his head, would not respond,
Said to me, 'This joy suffices.'
His friend, Han Changli,
With essays that startled the world.
His lengthy words valued as hair from a rare beast,
Luminous, scattering pearls and jade.
Eager for fame, he bought a fine stone,
Carved his text and placed it in a cliff recess.
Thirty years have passed,
Eroded, barely legible.
I came and could not find it,
Ordered clerks to search far and wide.
Learned the stone's fate—
Still feared the local magistrate's oversight.
Not caring for the words on the stone,
An autumn wind, a washerwoman's slab covered it.
I exchanged it for a thousand in gold,
And had it placed again at the mountain's foot.
From this, it regains its glory,
For eternity to behold and admire.
杜牧游太行盘谷,追慕隐士李愿及韩愈刻石事。
诗中展现了文化传承与权力博弈下,文本命运的漫长周期。
描绘太行山盘谷幽静景色与李愿隐居之乐,并记述韩愈撰文刻石及后世保护经过。
幽谷 · 潜伏 · 忘欲 · 磨灭 · 光辉 · 瞻瞩
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理