鹦鹉

作者:杜牧(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜牧作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

华堂日渐高,雕槛系红縚。

huá táng rì jiàn gāo, diāo jiàn xì hóng tāo。

ㄏㄨㄚˊ ㄊㄤˊ ㄖˋ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄠ, ㄉㄧㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧˋ ㄏㄨㄥˊ ㄊㄠ。

故国陇山树,美人金剪刀。

gù guó lǒng shān shù, měi rén jīn jiǎn dāo。

ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄌㄨㄥˇ ㄕㄢ ㄕㄨˋ, ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄢˇ ㄉㄠ。

避笼交翠尾,罅嘴静新毛。

bì lóng jiāo cuì wěi, xià zuǐ jìng xīn máo。

ㄅㄧˋ ㄌㄨㄥˊ ㄐㄧㄠ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟˇ, ㄒㄧㄚˋ ㄗㄨㄟˇ ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄇㄠˊ。

不念三缄事,世途皆尔曹。

bù niàn sān jiān shì, shì tú jiē ěr cáo。

ㄅㄨˋ ㄋㄧㄢˋ ㄙㄢ ㄐㄧㄢ ㄕˋ, ㄕˋ ㄊㄨˊ ㄐㄧㄝ ㄦˇ ㄘㄠˊ。

白话文翻译

华美的厅堂里,太阳渐渐升高

雕花的栏杆上系着红色的丝绦

它的故乡是陇山的树木

(和)美人手中的金剪刀

躲避着笼子,交叠着翠绿的尾羽

微微张嘴,静静地整理新生的羽毛

它不记得‘三缄其口’的告诫

这世间的路途上,到处都是你们这类人

英文翻译

The splendid hall sees the sun climb higher

A red silk cord ties it to the carved rail.

Its homeland is the trees of Longshan

And the fair lady's golden scissors.

Avoiding the cage, it intertwines its emerald tail

And with parted beak, preens its new feathers.

It heeds not the matter of 'three seals' (caution)

All paths of the world are filled with your kind.

创作背景

杜牧借鹦鹉讽喻朝中逢迎之辈。

深度解构

以鹦鹉的学舌,尖锐地揭示了权力场中普遍存在的认知盲从现象。

诗意解析

诗意概括

借鹦鹉被困华堂的境遇,暗喻世途险恶、直言招祸的处世感慨。

本诗关键词

避笼 · 罅嘴 · 三缄 · 世途 · 尔曹

《鹦鹉》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 咏物

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 华堂 · 翠尾 · 金剪刀 · 雕槛 · 陇山树 · 新毛

语气: 典雅 · 婉约 · 含蓄

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜牧生平简介

杜牧(803年-852年),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,晚唐著名诗人、文学家。出身名门京兆杜氏,与李商隐并称“小李杜”,其诗以七言绝句见长,风格俊爽清丽,在晚唐浮靡诗风中独树一帜,对后世影响深远。

浏览杜牧全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理