自是东西客,逢人又送人。
不应相见老,只是别离频。
度日还知暮,平生未识春。
傥无迁谷分,归去养天真。
自是东西客,逢人又送人。
不应相见老,只是别离频。
度日还知暮,平生未识春。
傥无迁谷分,归去养天真。
我本是漂泊东西的过客,
刚与人相逢又要送别他人。
不该到相见时都已衰老,
只是因为离别太过频繁。
度日尚且知道黄昏将至,
一生却从未真正领略过春天。
倘若没有升迁显达的缘分,
不如归去修养天然本性。
I am but an east-west roaming guest,
Meeting people only to see them leave, distressed.
We shouldn't meet only when old and gray,
It's just that partings come too often our way.
Passing days, I know dusk will appear,
All my life, I've never known spring clear.
If fate grants no change in my career,
I'll return to nurture nature sincere.
杜牧赠友,自述漂泊倦怠。
频繁别离消磨了人生,道出了个体在时代周期中的无力感。
诗人感叹人生漂泊如客,频繁别离中虚度光阴,渴望归隐养性。
送人 · 相见老 · 养天真
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理