贻友人

作者:杜牧(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜牧作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

自是东西客,逢人又送人。

zì shì dōng xī kè, féng rén yòu sòng rén。

ㄗˋ ㄕˋ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄎㄜˋ, ㄈㄥˊ ㄖㄣˊ ㄧㄡˋ ㄙㄨㄥˋ ㄖㄣˊ。

不应相见老,只是别离频。

bù yīng xiāng jiàn lǎo, zhǐ shì bié lí pín。

ㄅㄨˋ ㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄠˇ, ㄓˇ ㄕˋ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄆㄧㄣˊ。

度日还知暮,平生未识春。

dù rì huán zhī mù, píng shēng wèi shí chūn。

ㄉㄨˋ ㄖˋ ㄏㄨㄢˊ ㄓ ㄇㄨˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄨㄟˋ ㄕˊ ㄔㄨㄣ。

傥无迁谷分,归去养天真。

tǎng wú qiān gǔ fēn, guī qù yǎng tiān zhēn。

ㄊㄤˇ ㄨˊ ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄈㄣ, ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄧㄤˇ ㄊㄧㄢ ㄓㄣ。

白话文翻译

我本是漂泊东西的过客,

刚与人相逢又要送别他人。

不该到相见时都已衰老,

只是因为离别太过频繁。

度日尚且知道黄昏将至,

一生却从未真正领略过春天。

倘若没有升迁显达的缘分,

不如归去修养天然本性。

英文翻译

I am but an east-west roaming guest,

Meeting people only to see them leave, distressed.

We shouldn't meet only when old and gray,

It's just that partings come too often our way.

Passing days, I know dusk will appear,

All my life, I've never known spring clear.

If fate grants no change in my career,

I'll return to nurture nature sincere.

创作背景

杜牧赠友,自述漂泊倦怠。

深度解构

频繁别离消磨了人生,道出了个体在时代周期中的无力感。

诗意解析

诗意概括

诗人感叹人生漂泊如客,频繁别离中虚度光阴,渴望归隐养性。

本诗关键词

送人 · 相见老 · 养天真

《贻友人》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 别离 · 东西客 · 迁谷

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜牧生平简介

杜牧(803年-852年),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,晚唐著名诗人、文学家。出身名门京兆杜氏,与李商隐并称“小李杜”,其诗以七言绝句见长,风格俊爽清丽,在晚唐浮靡诗风中独树一帜,对后世影响深远。

浏览杜牧全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理