忆齐安郡

作者:杜牧(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜牧作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

平生睡足处,云梦泽南州。

píng shēng shuì zú chù, yún mèng zé nán zhōu。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄕㄨㄟˋ ㄗㄨˊ ㄔㄨˋ, ㄩㄣˊ ㄇㄥˋ ㄗㄜˊ ㄋㄢˊ ㄓㄡ。

一夜风欺竹,连江雨送秋。

yí yè fēng qī zhú, lián jiāng yǔ sòng qiū。

ㄧˊ ㄧㄝˋ ㄈㄥ ㄑㄧ ㄓㄨˊ, ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄩˇ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄧㄡ。

格卑常汩汩,力学强悠悠。

gé bēi cháng gǔ gǔ, lì xué qiáng yōu yōu。

ㄍㄜˊ ㄅㄟ ㄔㄤˊ ㄍㄨˇ ㄍㄨˇ, ㄌㄧˋ ㄒㄩㄝˊ ㄑㄧㄤˊ ㄧㄡ ㄧㄡ。

终掉尘中手,潇湘钓漫流。

zhōng diào chén zhōng shǒu, xiāo xiāng diào màn liú。

ㄓㄨㄥ ㄉㄧㄠˋ ㄔㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄕㄡˇ, ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄉㄧㄠˋ ㄇㄢˋ ㄌㄧㄡˊ。

白话文翻译

平生睡得最安稳的地方,

是云梦泽南边的那个州郡。

一夜狂风欺凌着竹林,

连江的大雨送走了秋意。

地位卑微常使人忙乱,

努力治学才得从容悠远。

终将摆脱尘世的纷扰,

去潇湘水畔垂钓漫流。

英文翻译

Where in my life I slept most soundly,

Was south of Yunmeng Marsh, in that land.

One night, wind bullied the bamboo,

River-wide rain escorted autumn away.

My humble station often rushed me along,

Yet diligent study brought calm persistence.

Finally I'll wash my hands of worldly dust,

And fish the leisurely streams of Xiao-Xiang.

创作背景

杜牧回忆贬谪黄州(齐安郡)生活。

深度解构

诗人通过对比,完成从仕途博弈到内心认同的转向。

诗意解析

诗意概括

诗人回忆贬谪齐安时的生活,描绘秋雨萧瑟之景,表达对宦海浮沉的厌倦与归隐江湖的向往。

本诗关键词

睡足 · 风欺竹 · 雨送秋 · 尘中手 · 漫流

《忆齐安郡》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 潇湘 · 云梦泽 · 钓舟 · 连江雨

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜牧生平简介

杜牧(803年-852年),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,晚唐著名诗人、文学家。出身名门京兆杜氏,与李商隐并称“小李杜”,其诗以七言绝句见长,风格俊爽清丽,在晚唐浮靡诗风中独树一帜,对后世影响深远。

浏览杜牧全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理