溪边杨柳色参差,攀折年年赠别离。
一片风帆望已极,三湘烟水返何时?
多缘去棹将愁远,犹倚危亭欲下迟。
莫𣨼酒杯闲过日,碧云深处是佳期。
溪边杨柳色参差,攀折年年赠别离。
一片风帆望已极,三湘烟水返何时?
多缘去棹将愁远,犹倚危亭欲下迟。
莫𣨼酒杯闲过日,碧云深处是佳期。
溪边的杨柳颜色深浅不一,
年年被人攀折,用来赠别离人。
一片风帆已望到视野尽头,
(你)何时能穿过三湘的烟水归来?
我的愁绪多因你远去的船桨而延伸,
仍倚靠着高亭,迟迟不忍下去。
不要沉溺酒杯虚度闲暇时光,
那碧云深处才是(我们)相会的佳期。
By the stream, willows' hues are uneven and deep.
Plucked year after year, they're gifts for parting's pain.
A single sail vanishes at the horizon's keep.
When will you return through Three Xiang's misty domain?
My sorrow sails far, tied to your departing oar.
Leaning on the high pavilion, I linger, slow.
Don't idle days away, clinging to wine once more.
Beyond the deepest azure clouds lies our rendezvous.
杜牧于溪边送别友人所作。
在离别的博弈中,寄托着超越现实的认同期待。
描绘溪边折柳送别的场景,表达对友人远行后归期难料的惆怅与期盼重逢的心情。
攀折 · 别离 · 归期
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理