书事

作者:杜牧(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜牧作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

自笑走红尘,流年旧复新。

zì xiào zǒu hóng chén, liú nián jiù fù xīn。

ㄗˋ ㄒㄧㄠˋ ㄗㄡˇ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄡˋ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄣ。

东风半夜雨,南国万家春。

dōng fēng bàn yè yǔ, nán guó wàn jiā chūn。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄩˇ, ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˊ ㄨㄢˋ ㄐㄧㄚ ㄔㄨㄣ。

失计抛鱼艇,何门化涸鳞。

shī jì pāo yú tǐng, hé mén huà hé lín。

ㄕ ㄐㄧˋ ㄆㄠ ㄩˊ ㄊㄧㄥˇ, ㄏㄜˊ ㄇㄣˊ ㄏㄨㄚˋ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄣˊ。

是谁添岁月,老却暗投人。

shì shuí tiān suì yuè, lǎo què àn tóu rén。

ㄕˋ ㄕㄨㄟˊ ㄊㄧㄢ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ, ㄌㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄢˋ ㄊㄡˊ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

自嘲奔走于红尘之中,

流逝的岁月旧去新来。

东风吹来半夜雨,

南国已是万家春意。

计策失误,抛下了渔舟,

哪扇门能让我这干涸之鱼获得新生?

是谁在增添这岁月啊,

让我衰老,成了明珠暗投之人。

英文翻译

I laugh at myself trudging the dusty world,

Years flow, the old renewed, in scrolls unfurled.

East wind brings midnight rain,

Spring to ten thousand southern homes again.

My plan failed, I left my fishing boat behind,

At whose gate can this stranded fish new life find?

Who is it that adds years to time's flow?

Aging me, in darkness, has nowhere to go.

创作背景

杜暮年失意,自嘲身世。

深度解构

以涸鳞自喻,揭示了在资源博弈中失势者的困境与自省。

诗意解析

诗意概括

诗人自嘲身陷尘世奔波,感叹岁月流逝而功业未成,流露出年华老去的无奈与惆怅。

本诗关键词

流年 · 半夜雨 · 万家春 · 暗投人

《书事》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 东风 · 岁月 · 红尘 · 南国 · 鱼艇 · 涸鳞

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜牧生平简介

杜牧(803年-852年),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,晚唐著名诗人、文学家。出身名门京兆杜氏,与李商隐并称“小李杜”,其诗以七言绝句见长,风格俊爽清丽,在晚唐浮靡诗风中独树一帜,对后世影响深远。

浏览杜牧全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理