金风万里思何尽,玉树一窗秋影寒。
独掩柴门明月下,泪流香袂倚阑干。
金风万里思何尽,玉树一窗秋影寒。
独掩柴门明月下,泪流香袂倚阑干。
秋风万里,思绪何穷尽?
玉树映窗,秋影生寒。
独自掩上柴门在明月之下,
泪流香袖,倚靠着栏杆。
The golden wind across miles, how can my thoughts ever end?
By the jade tree outside my window, autumn shadows turn cold.
Alone, I close my wicket gate under the bright moon, my friend.
Tears wet my fragrant sleeves as I lean on the rail, behold.
杜牧秋日独处感怀之作。
封闭空间与无尽秋思的对照,映射出内心治理的失序。
秋夜独处时对远方之人的深切思念与孤寂之情
泪流 · 独掩 · 寒 · 思何尽
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理