旅馆无良伴,凝情自悄然。
寒灯思旧事,断雁警愁眠。
远梦归侵晓,家书到隔年。
湘江好烟月,门系钓鱼船。
旅馆无良伴,凝情自悄然。
寒灯思旧事,断雁警愁眠。
远梦归侵晓,家书到隔年。
湘江好烟月,门系钓鱼船。
旅馆中没有知心的伴侣,
我凝神沉思,独自悄然。
对着寒灯思念着往事,
孤雁的哀鸣惊醒了愁眠。
归乡的远梦持续到拂晓,
家书要隔年才能送到。
湘江的烟月景色美好,
门外正系着一艘钓鱼船。
The inn lacks good company.
Lost in thought, I'm quiet and still.
By the cold lamp, I ponder past events;
A lone goose's cry alarms my sorrowful sleep.
My distant dream of home lasts till dawn.
Letters from family arrive a year late.
The Xiang River's misty moon is lovely,
A fishing boat is moored at the gate.
杜牧羁旅湘江,孤寂思乡。
时空阻隔的愁绪,映射出个体在历史周期中的漂泊与疏离。
旅居孤馆寒灯夜,思乡怀旧愁难眠
无良伴 · 愁眠 · 远梦 · 隔年 · 烟月
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理