绿萝萦数匝,本在草堂间。
秋色寄高树,昼阴笼近山。
移花疏处过,𣃁药困时攀。
日暮微风起,难寻旧径还。
绿萝萦数匝,本在草堂间。
秋色寄高树,昼阴笼近山。
移花疏处过,𣃁药困时攀。
日暮微风起,难寻旧径还。
绿萝缠绕了好几圈,
原本就在我的草堂之间。
秋色寄托在高高的树木上,
白昼的荫凉笼罩着近处的山峦。
移栽花木时,从稀疏的地方走过,
采掘药材时,在困倦的时候攀爬。
日暮时分微风渐起,
难以寻到旧路返回。
Green ivy twines in several coils,
Originally by my thatched hut.
Autumn hues lodge in the tall trees,
Daytime shade envelops nearby hills.
Moving flowers, I pass sparse spots,
Digging herbs, I climb when weary.
At dusk a gentle breeze arises,
Hard to find the old path back.
杜牧描写草堂周围绿萝与幽居生活。
对旧径的追寻暗含对生活轨迹周期的思考。
描绘绿萝缠绕草堂、秋色笼罩山林的隐逸生活场景,表达归隐后闲适自得又略带怅惘的心境。
萦匝 · 昼阴 · 移花 · 𣃁药 · 日暮 · 难寻
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理