寄兄弟

作者:杜牧(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜牧作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

江城红叶尽,旅思倍凄凉。

jiāng chéng hóng yè jǐn, lǚ sī bèi qī liáng。

ㄐㄧㄤ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄣˇ, ㄌㄩˇ ㄙ ㄅㄟˋ ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ。

孤梦家山远,独眠秋夜长。

gū mèng jiā shān yuǎn, dú mián qiū yè cháng。

ㄍㄨ ㄇㄥˋ ㄐㄧㄚ ㄕㄢ ㄩㄢˇ, ㄉㄨˊ ㄇㄧㄢˊ ㄑㄧㄡ ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ。

道存空倚命,身贱未归乡。

dào cún kōng yǐ mìng, shēn jiàn wèi guī xiāng。

ㄉㄠˋ ㄘㄨㄣˊ ㄎㄨㄥ ㄧˇ ㄇㄧㄥˋ, ㄕㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄤ。

南望仍垂泪,天边雁一行。

nán wàng réng chuí lèi, tiān biān yàn yī háng。

ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ ㄖㄥˊ ㄔㄨㄟˊ ㄌㄟˋ, ㄊㄧㄢ ㄅㄧㄢ ㄧㄢˋ ㄧ ㄏㄤˊ。

白话文翻译

江城的红叶已经落尽

旅居的思绪倍感凄凉

孤独的梦中家乡山川遥远

独自睡眠,秋夜漫长

大道虽存,却只能空自寄托于命运

身价卑微,未能回归故乡

向南遥望,依然垂泪

天边有一行大雁飞过

英文翻译

In riverside town, red leaves are all gone

Traveler's thoughts grow doubly bleak

Lonely dreams of homeland mountains far

Sleeping alone, the autumn night is long

The Way persists, but vainly I rely on fate

My station low, not yet returned to home

Gazing south, tears still fall

A single line of wild geese at sky's edge

创作背景

杜宦游在外,思念兄弟。

深度解构

孤雁南飞强化了漂泊者对家族认同的渴望与失落。

诗意解析

诗意概括

描绘秋夜羁旅思乡的孤寂画面,表达身世飘零、归乡无望的悲凉心境。

本诗关键词

旅思 · 独眠 · 身贱 · 垂泪 · 未归

《寄兄弟》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 雁行 · 秋夜 · 家山 · 江城 · 红叶

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜牧生平简介

杜牧(803年-852年),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,晚唐著名诗人、文学家。出身名门京兆杜氏,与李商隐并称“小李杜”,其诗以七言绝句见长,风格俊爽清丽,在晚唐浮靡诗风中独树一帜,对后世影响深远。

浏览杜牧全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理