悲吴王城

作者:杜牧(唐) 体裁:七言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜牧作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

二月春风江上来,水精波动碎楼台。

èr yuè chūn fēng jiāng shàng lái, shuǐ jīng bō dòng suì lóu tái。

ㄦˋ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄌㄞˊ, ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄥ ㄅㄛ ㄉㄨㄥˋ ㄙㄨㄟˋ ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ。

吴王宫殿柳含翠,苏小宅房花正开。

wú wáng gōng diàn liǔ hán cuì, sū xiǎo zhái fáng huā zhèng kāi。

ㄨˊ ㄨㄤˊ ㄍㄨㄥ ㄉㄧㄢˋ ㄌㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄘㄨㄟˋ, ㄙㄨ ㄒㄧㄠˇ ㄓㄞˊ ㄈㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄥˋ ㄎㄞ。

解舞细腰何处往,能歌姹女逐谁回。

jiě wǔ xì yāo hé chù wǎng, néng gē chà nǚ zhú shuí huí。

ㄐㄧㄝˇ ㄨˇ ㄒㄧˋ ㄧㄠ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄨㄤˇ, ㄋㄥˊ ㄍㄜ ㄔㄚˋ ㄋㄩˇ ㄓㄨˊ ㄕㄨㄟˊ ㄏㄨㄟˊ。

千秋万古无消息,国作荒原人作灰。

qiān qiū wàn gǔ wú xiāo xī, guó zuò huāng yuán rén zuò huī。

ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄨˊ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ, ㄍㄨㄛˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨㄤ ㄩㄢˊ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨㄟ。

白话文翻译

二月的春风从江上吹来

如水晶般的波浪摇碎了楼台的倒影

吴王宫殿旁的柳树含着翠色

苏小小的宅院里鲜花正盛开

善舞的细腰美人去了何处

能歌的美丽女子又追随谁而回

千秋万古再无音讯

国家化作荒原,人化为尘土。

英文翻译

Spring breeze in second month comes from the river

Crystal waves shatter towers and terraces.

Willows in the Wu king's palace hold emerald green

Flowers by Su Xiao's house are in full bloom.

Where have the slim-waisted dancers gone?

Whom do the songstresses follow back?

For endless ages, no news remains

The state turned to wasteland, people to ashes.

创作背景

杜牧途经吴国旧都,怀古伤今。

深度解构

诗作以盛衰对比,揭示了历史周期中繁华终归虚无的治理困境。

诗意解析

诗意概括

描绘吴王城春景与荒芜的今昔对比,抒发历史兴亡之叹。

本诗关键词

吴王 · 千秋 · 消息 · 国 · 人 · 灰

《悲吴王城》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 山水 · 咏史

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: · 细腰 · 春风 · · 宫殿 · 荒原 · 姹女 · 楼臺 · 宅房

语气: 典雅 · 抒情 · 婉约

格律

仄仄平平平仄平,仄平平仄仄平平。
平平平仄仄平仄,平仄仄平平仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平平仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

杜牧生平简介

杜牧(803年-852年),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,晚唐著名诗人、文学家。出身名门京兆杜氏,与李商隐并称“小李杜”,其诗以七言绝句见长,风格俊爽清丽,在晚唐浮靡诗风中独树一帜,对后世影响深远。

浏览杜牧全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理