□□□□□□□,□□□□□□□。
八表顺风惊雨露,四溟随剑息波涛。
手扶北极鸿图永,云卷长天圣日高。
未会汉家青史上,韩彭何处有功劳。
□□□□□□□,□□□□□□□。
八表顺风惊雨露,四溟随剑息波涛。
手扶北极鸿图永,云卷长天圣日高。
未会汉家青史上,韩彭何处有功劳。
...
...
八方顺应风雨,显露威势;
四海随剑平息,波涛宁静。
手扶北极星,宏图永固;
云卷长空,圣日高悬。
未能在汉朝史册上相会,
韩信、彭越何处立下功劳?
...
...
Across realms, wind and rain obey his might;
Oceans calm as his sword sweeps, waves take flight.
He steadies the Pole Star, grand plans endure;
Clouds part, the sacred sun shines vast and pure.
Yet in Han's annals, no record is found—
Where are the feats of Han and Peng renowned?
杜光庭赠道门将军,赞其功绩。
诗中暗含对权力博弈中功勋归属的深刻反思。
赞颂将军平定四海、辅佐帝业的赫赫功勋,暗讽史书未载其功
将军 · 顺风 · 剑 · 鸿图 · 韩彭 · 功劳
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理