小子何时见,高秋此日生。
自从都邑语,已伴老夫名。
诗是吾家事,人传世上情。
熟精文选理,休觅彩衣轻。
凋瘵筵初秩,欹斜坐不成。
流霞分片片,涓滴就徐倾。
小子何时见,高秋此日生。
自从都邑语,已伴老夫名。
诗是吾家事,人传世上情。
熟精文选理,休觅彩衣轻。
凋瘵筵初秩,欹斜坐不成。
流霞分片片,涓滴就徐倾。
我的儿子何时才能见到?
在这美好的秋日里出生。
自从都城里有议论,
你的名字就已伴随我这老夫。
作诗是我家传的事业,
人们传颂着世间的真情。
要精通《文选》的义理,
不要只追求华美的外表。
在这简陋的初设筵席上,
我斜坐着,心神不宁。
天边的云霞片片飞散,
杯中的酒缓缓倾尽。
When will I see my boy?
Born on this fine autumn day.
Since talk in the capital,
Your name has been linked with mine.
Poetry is our family's craft,
Passed down through worldly sentiment.
Master the principles of the 'Wen Xuan',
Do not seek mere colorful robes.
At this sparse feast, the first order,
I sit askew, unable to settle.
The flowing rosy clouds scatter piece by piece,
The trickling wine slowly pours out.
杜甫晚年为次子宗武生日所作。
诗中蕴含对家族文化传承的深切认同与长远布局。
杜甫在儿子宗武生日时,表达对家学传承的期望与衰老的感慨。
家事 · 文选 · 凋瘵
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理