自平宫中吕太一,收珠南海千余日。
近供生犀翡翠稀,复恐征戎干戈密。
蛮溪豪族小动摇,世封刺史非时朝。
蓬莱殿前诸主将,才如伏波不得骄。
自平宫中吕太一,收珠南海千余日。
近供生犀翡翠稀,复恐征戎干戈密。
蛮溪豪族小动摇,世封刺史非时朝。
蓬莱殿前诸主将,才如伏波不得骄。
自从宫中的吕太一被平定,
在南海征收珍珠已有一千多天。
近来进贡的生犀和翡翠稀少,
又恐怕征战讨伐战事频密。
蛮溪的豪族稍有动摇,
世袭的刺史不按时朝觐。
蓬莱殿前的各位主将,
即便有伏波将军般的才能也不得骄纵。
Since Lü Taiyi in the palace was pacified,
Pearls gathered from the Southern Sea for a thousand days.
Recent tributes of live rhinoceros and kingfisher feathers grow scarce,
Again I fear military campaigns will multiply.
The powerful clans in Man streams are slightly unsettled,
Hereditary prefects do not attend court in time.
Before Penglai Hall, all you chief commanders,
Though talented as Fubo, must not grow arrogant.
杜甫讽岭南贡赋之弊与边将骄纵。
诗作触及中央对地方豪族的认同管理与资源博弈。
借宦官吕太一南海收珠之事,讽喻朝廷用人不当、边患频仍的时局
收珠 · 征戎 · 刺史 · 主将 · 骄
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理