峡里云安县,江楼翼瓦齐。
两边山木合,终日子规啼。
眇眇春风见,萧萧夜色凄。
客愁那听此,故作傍人低。
峡里云安县,江楼翼瓦齐。
两边山木合,终日子规啼。
眇眇春风见,萧萧夜色凄。
客愁那听此,故作傍人低。
峡谷之中的云安县
江边楼阁的飞檐整齐。
两岸山木合围
整日都有子规啼叫。
春风中身影渺渺可见
夜色萧索凄清。
客居之愁哪堪听这叫声
故而它故意在人身旁低声啼鸣。
In the gorge lies Yun'an County
The river tower's wing-like tiles are even.
Mountains and trees close in on both sides
All day long the cuckoo cries.
Faintly seen in the spring breeze
Desolate and dreary the night scene.
A traveler's sorrow cannot bear this
So it purposely lowers its voice beside others.
杜甫寓居云安县时作。
子规啼声触发了流寓者对环境与自我认知的重新界定。
描绘云安县江楼日夜子规啼鸣的景象,抒发客居异乡的愁绪。
客愁 · 啼 · 凄 · 低 · 眇眇 · 萧萧
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理