韩公本意筑三城,拟绝天骄拔汉旌。
岂谓尽烦回纥马,翻然远救朔方兵胡来不觉潼关隘,龙起犹闻晋水清。
独使至尊忧社稷,诸君何以荅升平。
韩公本意筑三城,拟绝天骄拔汉旌。
岂谓尽烦回纥马,翻然远救朔方兵胡来不觉潼关隘,龙起犹闻晋水清。
独使至尊忧社稷,诸君何以荅升平。
韩国公的本意是修筑三座城,
打算遏制胡人,捍卫汉家旌旗。
哪曾想到完全要烦劳回纥的战马,
反而远道去救援朔方的军队。
胡兵来袭竟未察觉潼关的险要,
真龙兴起时还听闻晋水清澈。
唯独让皇帝为社稷忧虑,
诸位将帅用什么来报答这太平?
Lord Han's intent was to build three forts,
To halt the proud foe and protect Han banners.
Who'd think we'd wholly rely on Huihe horses,
To rush afar and rescue Shuofang troops?
The Hu came, yet Tong Pass's peril went unnoticed,
The dragon rose, still we hear the Jin River's clarity.
Alone you make the sovereign worry for the state,
Gentlemen, how will you answer for this peace?
杜甫批评将领依赖外族平叛。
揭示了军事博弈中过度依赖外部力量的认知局限。
借韩公筑城典故,讽刺诸将依赖外兵、不思报国,致使君王独忧社稷。
诸将 · 天骄 · 朔方兵 · 至尊 · 升平
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理