种莴苣

作者:杜甫(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★★☆
杜甫作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

阴阳一错乱,骄蹇不复理。

yīn yáng yī cuò luàn, jiāo jiǎn bù fù lǐ。

ㄧㄣ ㄧㄤˊ ㄧ ㄘㄨㄛˋ ㄌㄨㄢˋ, ㄐㄧㄠ ㄐㄧㄢˇ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄌㄧˇ。

枯旱于其中,炎方惨如毁。

kū hàn yú qí zhōng, yán fāng cǎn rú huǐ。

ㄎㄨ ㄏㄢˋ ㄩˊ ㄑㄧˊ ㄓㄨㄥ, ㄧㄢˊ ㄈㄤ ㄘㄢˇ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄟˇ。

植物半蹉跎,嘉生将已矣。

zhí wù bàn cuō tuó, jiā shēng jiāng yǐ yǐ。

ㄓˊ ㄨˋ ㄅㄢˋ ㄘㄨㄛ ㄊㄨㄛˊ, ㄐㄧㄚ ㄕㄥ ㄐㄧㄤ ㄧˇ ㄧˇ。

云雷歘奔命,师伯集所使。

yún léi xū bēn mìng, shī bó jí suǒ shǐ。

ㄩㄣˊ ㄌㄟˊ ㄒㄩ ㄅㄣ ㄇㄧㄥˋ, ㄕ ㄅㄛˊ ㄐㄧˊ ㄙㄨㄛˇ ㄕˇ。

指麾赤白日,澒洞青光起。

zhǐ huī chì bái rì, hòng dòng qīng guāng qǐ。

ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄔˋ ㄅㄞˊ ㄖˋ, ㄏㄨㄥˋ ㄉㄨㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄍㄨㄤ ㄑㄧˇ。

雨声先已风,散足尽西靡。

yǔ shēng xiān yǐ fēng, sàn zú jìn xī mǐ。

ㄩˇ ㄕㄥ ㄒㄧㄢ ㄧˇ ㄈㄥ, ㄙㄢˋ ㄗㄨˊ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧ ㄇㄧˇ。

山泉落沧江,霹雳犹在耳。

shān quán luò cāng jiāng, pī lì yóu zài ěr。

ㄕㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄌㄨㄛˋ ㄘㄤ ㄐㄧㄤ, ㄆㄧ ㄌㄧˋ ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ ㄦˇ。

终朝纡飒沓,信宿罢潇洒。

zhōng cháo yū sà tà, xìn sù bà xiāo sǎ。

ㄓㄨㄥ ㄔㄠˊ ㄩ ㄙㄚˋ ㄊㄚˋ, ㄒㄧㄣˋ ㄙㄨˋ ㄅㄚˋ ㄒㄧㄠ ㄙㄚˇ。

堂下可以畦,呼童对经始。

táng xià kě yǐ qí, hū tóng duì jīng shǐ。

ㄊㄤˊ ㄒㄧㄚˋ ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄑㄧˊ, ㄏㄨ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧㄥ ㄕˇ。

苣兮蔬之常,随事蓺其子。

jù xī shū zhī cháng, suí shì yì qí zǐ。

ㄐㄩˋ ㄒㄧ ㄕㄨ ㄓ ㄔㄤˊ, ㄙㄨㄟˊ ㄕˋ ㄧˋ ㄑㄧˊ ㄗˇ。

破块数席间,荷锄功易止。

pò kuài shù xí jiān, hè chú gōng yì zhǐ。

ㄆㄛˋ ㄎㄨㄞˋ ㄕㄨˋ ㄒㄧˊ ㄐㄧㄢ, ㄏㄜˋ ㄔㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄧˋ ㄓˇ。

两旬不甲坼,空惜埋泥滓。

liǎng xún bù jiǎ chè, kōng xī mái ní zǐ。

ㄌㄧㄤˇ ㄒㄩㄣˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄚˇ ㄔㄜˋ, ㄎㄨㄥ ㄒㄧ ㄇㄞˊ ㄋㄧˊ ㄗˇ。

野苋迷汝来,宗生实于此。

yě xiàn mí rǔ lái, zōng shēng shí yú cǐ。

ㄧㄝˇ ㄒㄧㄢˋ ㄇㄧˊ ㄖㄨˇ ㄌㄞˊ, ㄗㄨㄥ ㄕㄥ ㄕˊ ㄩˊ ㄘˇ。

此辈岂无秋,亦蒙寒露委。

cǐ bèi qǐ wú qiū, yì méng hán lù wěi。

ㄘˇ ㄅㄟˋ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄑㄧㄡ, ㄧˋ ㄇㄥˊ ㄏㄢˊ ㄌㄨˋ ㄨㄟˇ。

翻然出地速,滋蔓户庭毁。

fān rán chū dì sù, zī màn hù tíng huǐ。

ㄈㄢ ㄖㄢˊ ㄔㄨ ㄉㄧˋ ㄙㄨˋ, ㄗ ㄇㄢˋ ㄏㄨˋ ㄊㄧㄥˊ ㄏㄨㄟˇ。

因知邪干正,掩抑至没齿。

yīn zhī xié gān zhèng, yǎn yì zhì mò chǐ。

ㄧㄣ ㄓ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄢ ㄓㄥˋ, ㄧㄢˇ ㄧˋ ㄓˋ ㄇㄛˋ ㄔˇ。

贤良虽得禄,守道不封己。

xián liáng suī dé lù, shǒu dào bù fēng jǐ。

ㄒㄧㄢˊ ㄌㄧㄤˊ ㄙㄨㄟ ㄉㄜˊ ㄌㄨˋ, ㄕㄡˇ ㄉㄠˋ ㄅㄨˋ ㄈㄥ ㄐㄧˇ。

拥寒败芝兰,众多盛荆杞。

yōng hán bài zhī lán, zhòng duō shèng jīng qǐ。

ㄩㄥ ㄏㄢˊ ㄅㄞˋ ㄓ ㄌㄢˊ, ㄓㄨㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄕㄥˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄧˇ。

中园陷萧艾,老圃永为耻。

zhōng yuán xiàn xiāo ài, lǎo pǔ yǒng wéi chǐ。

ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧㄠ ㄞˋ, ㄌㄠˇ ㄆㄨˇ ㄩㄥˇ ㄨㄟˊ ㄔˇ。

登于白玉盘,藉以如霞绮。

dēng yú bái yù pán, jiè yǐ rú xiá qǐ。

ㄉㄥ ㄩˊ ㄅㄞˊ ㄩˋ ㄆㄢˊ, ㄐㄧㄝˋ ㄧˇ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄚˊ ㄑㄧˇ。

苋也无所施,胡颜入筐篚。

xiàn yě wú suǒ shī, hú yán rù kuāng fěi。

ㄒㄧㄢˋ ㄧㄝˇ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄕ, ㄏㄨˊ ㄧㄢˊ ㄖㄨˋ ㄎㄨㄤ ㄈㄟˇ。

白话文翻译

阴阳之气一旦错乱,

骄横不顺便不再受调理。

干旱肆虐其中,

炎热的南方惨状如同被焚烧。

植物大半凋零,

美好的生机即将终结。

云雷忽然奉命疾行,

雨师集合听从差遣。

指挥着赤红的白日,

弥漫的青色光芒涌现。

雨声未至风先起,

雨点散落尽向西倾。

山泉汇入沧江,

霹雳雷声犹在耳边回响。

整日里风雨交加声不断,

连宿两夜后方才停歇。

堂下空地可以做成菜畦,

呼唤童仆开始规划经营。

莴苣本是寻常蔬菜,

依照时令种下它的种子。

在几席之地破开土块,

拿起锄头,劳作本应容易。

两旬过去嫩芽仍未破土,

空自惋惜它埋没泥中。

野苋菜,你迷乱地生长而来,

族类丛生实在于此。

这类杂草岂会没有秋天?

也会蒙受寒露而凋萎。

但它们翻然出地异常迅速,

滋生蔓延,毁坏门户庭园。

由此知晓邪佞干扰正直,

压抑正气直至终身。

贤良之士虽得俸禄,

恪守正道却不谋私利。

寒气围困,芝兰凋败,

众多荆棘枸杞却茂盛。

园中沦陷于萧艾野草,

老园丁永远以此为耻。

若能登上白玉盘,

凭借如同云霞的华美。

野苋则毫无用处,

有何颜面进入筐篚?

英文翻译

Yin and Yang fell into disarray,

Arrogant and stubborn, no longer heeding order.

Amidst this, drought parches the land,

The scorching south suffers as if by fire.

Plants half-wither, their growth stunted,

The promise of a good harvest is nearly gone.

Suddenly, clouds and thunder rush to their duty,

Marshaled by the Master of Rain.

They command the blazing sun,

A vast, azure light arises and spreads.

The sound of rain comes with the wind first,

Scattering, all bending westward.

Mountain springs swell the river,

The roar of thunder still rings in the ears.

All morning, a continuous rushing sound,

After two nights, the downpour finally ceases.

Now the ground below the hall can be tilled into plots,

I call the boy to start planning the rows.

Lettuce, a common vegetable,

Its seeds are sown as routine.

Breaking clods within a few mats' space,

Hoes in hand, the work seems easy.

Yet for twenty days, no sprouts break the soil,

Vainly buried in mud, a pity.

Wild amaranth, you came unbidden,

Indeed, it proliferates here.

Such weeds are not without their autumn,

They too receive the dew's chill and wither.

But they spring from the earth with startling speed,

Spreading wildly, ruining courtyard and door.

Thus I learn how the crooked overwhelms the straight,

Suppressing it until life's end.

The virtuous may gain their due,

But holding to principle, they do not aggrandize self.

Yet cold clings, orchids and iris fail,

While brambles and thorns grow thick.

The garden falls to rank weeds,

A lasting shame to this old gardener.

Were it placed on a plate of white jade,

Adorned like rosy clouds at dawn.

The amaranth would have no place,

How could it bear to enter the basket?

创作背景

杜甫夔州时期借农事讽喻朝政。

深度解构

诗中以莴苣与野苋的博弈,隐喻正直与奸邪的治理困境。

诗意解析

诗意概括

通过种植莴苣的失败经历,隐喻小人得志、贤良受压的时局。

本诗关键词

错乱 · 邪干正 · 掩抑 · 贤良 · 萧艾

《种莴苣》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏物 · 田园

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 寒露 · 泥滓 · 霹靂 · 白玉盤 · 枯旱

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄仄仄,平○仄仄仄。
平仄平○○,平平仄○仄。
仄仄仄平平,平平○仄仄。
平平仄平仄,平仄仄仄仄。
仄平仄仄仄,仄仄平平仄。
仄平平仄平,仄仄仄平仄。
平平仄平平,仄仄○仄仄。
平平平仄仄,仄仄仄平仄。
平仄仄仄平,平平仄平仄。
仄平平平平,平仄?○仄。
仄仄仄仄○,○平平仄仄。
仄平仄仄仄,○仄平○仄。
仄仄平仄平,平平仄平仄。
仄仄仄平平,仄平平仄仄。
平平仄仄仄,平仄仄○仄。
平平平平○,仄仄仄仄仄。
平平平仄仄,仄仄仄○仄。
仄平仄平平,仄平仄平仄。
○平仄平仄,仄仄仄平仄。
平平仄仄平,仄仄○平仄。
仄仄平仄仄,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理