涕泗不能收,哭君余白头。
儿童相识尽,宇宙此生浮。
江雨铭旌湿,湖风井径秋。
还瞻魏太子,宾客减应刘。
涕泗不能收,哭君余白头。
儿童相识尽,宇宙此生浮。
江雨铭旌湿,湖风井径秋。
还瞻魏太子,宾客减应刘。
涕泪横流无法止住。
为你哭泣我白了头。
儿时的相识都已不在。
此生仿佛在宇宙间飘浮。
江雨打湿了铭旌。
湖风吹过井边小路一片秋意。
回头瞻望魏太子曹丕。
宾客已不如当年的应玚和刘桢。
Tears and mucus I cannot restrain.
I weep for you, my hair left white.
All childhood friends are gone.
In this vast cosmos, my life drifts.
River rain soaks the funeral banner.
Lake wind chills the path in autumn.
I look back at the Prince of Wei.
His guests, fewer than Ying and Liu.
杜甫悼念亡友之作。
诗中宇宙浮生的慨叹,是对生命周期无常的深刻体认。
杜甫哭悼亡友,感叹人生无常、知己零落,以江雨湖风烘托悲凉心境。
哭君 · 相识尽 · 此生浮 · 宾客减
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理