征夫

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

十室几人在,千山空自多。

shí shì jǐ rén zài, qiān shān kōng zì duō。

ㄕˊ ㄕˋ ㄐㄧˇ ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ, ㄑㄧㄢ ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄗˋ ㄉㄨㄛ。

路衢唯见哭,城市不闻歌。

lù qú wéi jiàn kū, chéng shì bù wén gē。

ㄌㄨˋ ㄑㄩˊ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄢˋ ㄎㄨ, ㄔㄥˊ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ ㄍㄜ。

漂梗无安地,衔枚有荷戈。

piāo gěng wú ān dì, xián méi yǒu hè gē。

ㄆㄧㄠ ㄍㄥˇ ㄨˊ ㄢ ㄉㄧˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄏㄜˋ ㄍㄜ。

官军未通蜀,吾道竟如何。

guān jūn wèi tōng shǔ, wú dào jìng rú hé。

ㄍㄨㄢ ㄐㄩㄣ ㄨㄟˋ ㄊㄨㄥ ㄕㄨˇ, ㄨˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄥˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ。

白话文翻译

十户人家里还有几人在?

千山万岭徒然显得众多。

道路上只见到人们在哭泣,

城市里听不到欢快的歌声。

像漂浮的断枝没有安定之处,

士兵们口衔枚、肩扛着戈矛。

朝廷的军队还未打通蜀道,

我的前路究竟会怎么样?

英文翻译

Of ten households, how many souls remain?

A thousand mountains stand in vain, so vain.

On roads, only weeping meets the eye;

In towns, no songs are heard, just sigh.

Drifting twigs find no safe ground to lie,

Men march mute, bearing spears on high.

The royal troops have not reached Shu's land;

What will become of my way, my stand?

创作背景

安史之乱期间,蜀地民生凋敝,战乱频仍。

深度解构

诗歌描绘了社会周期底层的惨状与个体命运的飘零。

诗意解析

诗意概括

描绘战乱后城乡凋敝、百姓流离的惨状,表达对时局与个人前途的深切忧虑。

本诗关键词

哭 · 城市不闻歌 · 无安地 · 未通蜀 · 如何

《征夫》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羁旅 · 战争

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: 千山 · 路衢 · 荷戈 · 漂梗 · 官军 · 銜枚

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理