二年客东都,所历厌机巧。
野人对膻腥,蔬食常不饱。
岂无青精饭,使我颜色好。
苦乏大药资,山林迹如扫。
李侯金闺彦,脱身事幽讨。
亦有梁宋游,方期拾瑶草。
二年客东都,所历厌机巧。
野人对膻腥,蔬食常不饱。
岂无青精饭,使我颜色好。
苦乏大药资,山林迹如扫。
李侯金闺彦,脱身事幽讨。
亦有梁宋游,方期拾瑶草。
客居东都两年,
所经历的厌恶机巧。
山野之人面对荤腥,
蔬食常常吃不饱。
难道没有青精饭,
使我容颜美好。
苦于缺乏炼制大药的资金,
山林踪迹如同扫尽。
李侯您是金马门的才俊,
脱身从事幽深的探讨。
也有梁宋之游的计划,
正期待一起采摘仙草。
Two years a guest in Eastern Capital I've been;
All I've experienced disgusts me with cunning keen.
A rustic man facing the smell of meat and fish,
On simple vegetables often can't fill my dish.
It's not that there's no black-riced, healthful fare
To make my complexion fresh and fair.
But I lack funds for the great elixir's cost;
The mountain forests' trails seem all but lost.
You, Sir Li, a golden-gate talent, bright,
Have freed yourself to delve in deep, secluded light.
You also plan to travel to Liang and Song;
There we hope to gather jade herbs, rare and strong.
杜甫赠李白,表达对都市生活的厌倦。
诗作折射出在世俗机巧与山林理想间的身份认同困境与抉择。
杜甫自述客居东都时厌恶世俗机巧、向往山林隐逸生活,表达对李白超脱尘世、寻仙访道生涯的倾慕之情。
机巧 · 膻腥 · 幽讨
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理