歌哭俱在晓,行迈有期程。
孤舟似昨日,闻见同一声。
飞鸟数求食,潜鱼亦独惊。
前王作网罟,设法害生成。
碧藻非不茂,高帆终日征。
干戈未揖让,崩迫开其情。
歌哭俱在晓,行迈有期程。
孤舟似昨日,闻见同一声。
飞鸟数求食,潜鱼亦独惊。
前王作网罟,设法害生成。
碧藻非不茂,高帆终日征。
干戈未揖让,崩迫开其情。
歌声与哭声都在拂晓时分。
远行有预定的路程。
孤舟仿佛和昨日一样。
耳闻目睹的是同样的声响。
飞鸟屡次寻觅食物。
深潜的鱼儿也独自受惊。
前代君王制作了渔网。
设立法规,损害生灵。
碧绿的水藻并非不茂盛。
高悬的船帆终日远行。
干戈尚未让位于礼让。
崩坏与逼迫显露出其真实情状。
Songs and wails both at dawn.
The journey has its schedule and distance.
The lone boat seems like yesterday.
What I hear and see are the same sounds.
Birds in flight repeatedly seek food.
Hidden fish also startle alone.
Ancient kings made nets and traps.
Established laws that harm life's growth.
Green algae is not without lushness.
High sails journey all day long.
Weapons of war have not yielded to courtesy.
Collapse and pressure reveal their true nature.
杜甫漂泊途中感时伤乱之作。
对前王法度的批判,触及了治理与生存的根本博弈。
描绘清晨行旅所见所感,借自然景象暗喻时局动荡与民生艰辛。
晓行 · 期程 · 崩迫 · 生成 · 揖让
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理