早发

作者:杜甫(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

有求常百虑,斯文亦吾病。

yǒu qiú cháng bǎi lǜ, sī wén yì wú bìng。

ㄧㄡˇ ㄑㄧㄡˊ ㄔㄤˊ ㄅㄞˇ ㄌㄩˋ, ㄙ ㄨㄣˊ ㄧˋ ㄨˊ ㄅㄧㄥˋ。

以兹朋故多,穷老驱驰幷。

yǐ zī péng gù duō, qióng lǎo qū chí bìng。

ㄧˇ ㄗ ㄆㄥˊ ㄍㄨˋ ㄉㄨㄛ, ㄑㄩㄥˊ ㄌㄠˇ ㄑㄩ ㄔˊ ㄅㄧㄥˋ。

早行篙师怠,席挂风不正。

zǎo xíng gāo shī dài, xí guà fēng bù zhèng。

ㄗㄠˇ ㄒㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄕ ㄉㄞˋ, ㄒㄧˊ ㄍㄨㄚˋ ㄈㄥ ㄅㄨˋ ㄓㄥˋ。

昔人戒垂堂,今则奚奔命。

xī rén jiè chuí táng, jīn zé xī bēn mìng。

ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝˋ ㄔㄨㄟˊ ㄊㄤˊ, ㄐㄧㄣ ㄗㄜˊ ㄒㄧ ㄅㄣ ㄇㄧㄥˋ。

涛翻黑蛟跃,日山黄雾映。

tāo fān hēi jiāo yuè, rì shān huáng wù yìng。

ㄊㄠ ㄈㄢ ㄏㄟ ㄐㄧㄠ ㄩㄝˋ, ㄖˋ ㄕㄢ ㄏㄨㄤˊ ㄨˋ ㄧㄥˋ。

烦促瘴岂侵,颓倚睡未醒。

fán cù zhàng qǐ qīn, tuí yǐ shuì wèi xǐng。

ㄈㄢˊ ㄘㄨˋ ㄓㄤˋ ㄑㄧˇ ㄑㄧㄣ, ㄊㄨㄟˊ ㄧˇ ㄕㄨㄟˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄥˇ。

仆夫问盥栉,暮颜腼青镜。

pú fū wèn guàn zhì, mù yán miǎn qīng jìng。

ㄆㄨˊ ㄈㄨ ㄨㄣˋ ㄍㄨㄢˋ ㄓˋ, ㄇㄨˋ ㄧㄢˊ ㄇㄧㄢˇ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄥˋ。

随意簪葛巾,仰惭林花盛。

suí yì zān gé jīn, yǎng cán lín huā shèng。

ㄙㄨㄟˊ ㄧˋ ㄗㄢ ㄍㄜˊ ㄐㄧㄣ, ㄧㄤˇ ㄘㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄕㄥˋ。

侧闻夜来寇,幸喜囊中净。

cè wén yè lái kòu, xìng xǐ náng zhōng jìng。

ㄘㄜˋ ㄨㄣˊ ㄧㄝˋ ㄌㄞˊ ㄎㄡˋ, ㄒㄧㄥˋ ㄒㄧˇ ㄋㄤˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ。

艰危作远客,干请伤直性。

jiān wēi zuò yuǎn kè, gān qǐng shāng zhí xìng。

ㄐㄧㄢ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄩㄢˇ ㄎㄜˋ, ㄍㄢ ㄑㄧㄥˇ ㄕㄤ ㄓˊ ㄒㄧㄥˋ。

薇蕨饿首阳,粟马资历聘。

wēi jué è shǒu yáng, sù mǎ zī lì pìn。

ㄨㄟ ㄐㄩㄝˊ ㄜˋ ㄕㄡˇ ㄧㄤˊ, ㄙㄨˋ ㄇㄚˇ ㄗ ㄌㄧˋ ㄆㄧㄣˋ。

贱子欲适从,疑误此二柄。

jiàn zǐ yù shì cóng, yí wù cǐ èr bǐng。

ㄐㄧㄢˋ ㄗˇ ㄩˋ ㄕˋ ㄘㄨㄥˊ, ㄧˊ ㄨˋ ㄘˇ ㄦˋ ㄅㄧㄥˇ。

白话文翻译

有所求便常怀百般忧虑,

这般斯文也是我的病根。

因此朋友故旧众多,

穷困年老却仍要奔波劳碌一并承受。

清晨出行,船夫怠惰,

船帆悬挂,风向不顺。

古人告诫勿近堂屋檐下(以防危险),

如今我却为何奔逃性命?

波涛翻涌似黑蛟跃起,

日照山峦,黄雾弥漫映照。

烦闷急促,瘴气岂会侵袭?

颓然倚靠,睡意尚未清醒。

仆人来问洗漱梳头之事,

暮色中容颜羞对青暗铜镜。

随意插上葛布头巾,

仰头见林中鲜花繁盛,自觉惭愧。

侧耳听闻昨夜有盗寇来袭,

幸而欢喜行囊中空无一物。

艰险危难中作客远方,

干谒请托损伤了我刚直的本性。

采薇蕨而食,伯夷叔齐饿死首阳山,

以粟米养马,资助出使聘问之资。

我这微贱之人想要追随效法,

却疑惑自己误解了这两种处世之道。

英文翻译

Constant worry comes with desire

This refinement is also my ailment.

Thus I have many friends and old ties,

In poverty and age, I'm driven and bound.

Setting out early, the boatman is lazy,

The sail hangs slack, the wind is not fair.

The ancients warned against the hall's edge,

Now, why do I rush for my life?

Waves churn, a black dragon leaps,

Sun on the hills, yellow mist glows.

Harried, could miasma invade?

Slumped, I lean, sleep not yet broken.

My servant asks about washing and combing,

Evening face, ashamed in the dark mirror.

Casually pinning my coarse cloth cap,

I look up, shamed by the forest's blooming flowers.

I hear sidelong of bandits come by night,

Luckily, my purse is empty.

In hardship and peril, a traveler far from home,

Begging favors wounds my upright nature.

Ferns fed the starved men of Shouyang,

Grain and horses fund official missions.

This humble man wishes to follow a path,

But doubts and errors grip these two choices.

创作背景

杜甫晚年漂泊湖南,生计困顿。

深度解构

诗人在生存博弈中,反思仕隐二柄对直性的损伤。

诗意解析

诗意概括

诗人描绘早发途中艰险困顿的旅途景象,抒发对人生抉择与处世之道的困惑。

本诗关键词

驱驰 · 奔命 · 艰危 · 直性 · 疑误

《早发》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 林花 · 青镜 · 薇蕨 · 黄雾 · 黑蛟

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平平仄○,平平仄平仄。
仄平平仄平,平仄○平○。
仄○平平仄,仄仄平仄○。
仄平仄平平,平仄平平仄。
平平仄平仄,仄平平仄仄。
平仄仄仄平,平仄仄仄仄。
仄平仄仄仄,仄平仄平仄。
平仄平仄平,仄平平平仄。
仄○仄平仄,仄仄平○仄。
平平仄仄仄,平仄平仄仄。
平仄仄仄平,仄仄平仄仄。
仄仄仄仄○,平仄仄仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理