贱子何人记,迷芳着处家。
竹风连野色,江沫拥春沙。
种药扶衰病,吟诗解叹嗟。
似闻胡骑走,失喜问京华。
贱子何人记,迷芳着处家。
竹风连野色,江沫拥春沙。
种药扶衰病,吟诗解叹嗟。
似闻胡骑走,失喜问京华。
我这微贱之人有谁记得?
迷恋芳草,随处为家。
竹间的风连接着原野的景色,
江上的泡沫拥抱着春日的沙洲。
种植草药以扶持衰病之躯,
吟咏诗篇来排解叹息。
好像听到胡骑败走的消息,
失却常态地欣喜,打听京华情况。
Who remembers this humble man?
Lost among fragrances, I settle where I can.
Bamboo wind merges with wild hues,
River foam embraces spring sands.
I plant herbs to aid my frail health,
Chant poems to dispel sighs.
Seeming to hear the Tartar cavalry retreat,
Uncontained joy, I ask of the capital.
杜甫漂泊中忽闻官军捷报。
消息的突然反转,揭示了个人命运与宏大博弈的脆弱关联。
诗人漂泊异乡时听闻战乱平息的喜讯,表达对故国的深切牵挂。
贱子 · 迷芳 · 种药 · 吟诗 · 失喜
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理