楚雨石苔滋,京华消息迟。
山寒青兕叫,江晚白鸥饥。
神女花钿落,鲛人织杼悲。
繁忧不自整,终日洒如丝。
楚雨石苔滋,京华消息迟。
山寒青兕叫,江晚白鸥饥。
神女花钿落,鲛人织杼悲。
繁忧不自整,终日洒如丝。
楚地的雨水滋润了石上青苔。
京城长安的消息迟迟不来。
山寒之中有青兕在吼叫。
江上天晚,白鸥饥饿。
神女的花钿坠落。
鲛人对着织机悲伤。
纷繁的忧思无法自行整理。
整日里雨丝飘洒不绝。
Chu rain moistens the moss on stones.
News from the capital is slow to arrive.
Cold mountains hear green rhinoceros cries.
At river dusk, white gulls go hungry.
The goddess's floral hairpin falls.
The mermaid weaves at her loom, sorrowful.
My tangled worries cannot be ordered.
All day, rain falls like endless threads.
杜甫寓居夔州,忧心国事,音讯隔绝。
神女鲛人的悲象,映射出精英在信息迟滞下的认知困境。
描绘楚地雨中萧瑟景象,抒发对京城消息的期盼与内心纷乱忧愁
消息迟 · 山寒 · 江晚 · 繁忧 · 洒如丝
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理