空山中宵阴,微冷先枕席。
回风起清曙,万象萋已碧。
落落出岫云,浑浑倚天石。
日假何道行,雨含长江白。
连樯荆州船,有士荷矛戟。
南防草镇惨,霑湿赴远役。
群盗下辟山,总戎备强敌。
水深云光廓,鸣橹各有适。
渔艇息悠悠,夷歌负樵客。
留滞一老翁,书时记朝夕。
空山中宵阴,微冷先枕席。
回风起清曙,万象萋已碧。
落落出岫云,浑浑倚天石。
日假何道行,雨含长江白。
连樯荆州船,有士荷矛戟。
南防草镇惨,霑湿赴远役。
群盗下辟山,总戎备强敌。
水深云光廓,鸣橹各有适。
渔艇息悠悠,夷歌负樵客。
留滞一老翁,书时记朝夕。
空山夜半阴晦,微寒先侵枕席。
回风在清晓刮起,万物已是一片萋萋碧色。
疏朗的云从山穴飘出,浑然的巨石倚靠着天。
太阳假借什么道路运行?雨幕中长江一片白茫。
桅杆相连的荆州船只,有士兵扛着矛和戟。
南边防守草镇惨淡,他们淋湿奔赴远役。
群盗正下辟山,主帅防备强敌。
水深云光开阔,摇橹声各有其适。
渔艇悠闲地停息,夷歌伴着樵夫。
滞留一位老翁,记录时辰记下朝夕。
Empty mountains, midnight gloom, slight chill first touches bed mat.
Swirling wind rises at clear dawn, all things lushly green.
Vast clouds emerge from peaks, massive rocks lean against sky.
By what path does the sun travel? Rain holds the Yangtze's white.
Masts linked, Jingzhou ships, some men bear spears and halberds.
Southern defense at Cao Town grim, drenched they march to distant duty.
Hordes of bandits descend Pi Mountain, the commander prepares for strong foes.
Water deep, cloud light vast, each oar creaks to its purpose.
Fishing boats rest leisurely, barbarian songs burden wood gatherers.
Left behind, an old man, writing records morning and night.
杜甫夔州记雨,兼写战乱与戍役。
诗中对军民劳役的描绘,隐含了对社会认同危机的深切忧虑。
描绘夔州雨夜至清晨的山水景象,并借江上军船与远役士兵带出乱世中的民生艰辛。
雨 · 远役 · 群盗 · 老翁 · 留滞
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理