将帅蒙恩泽,兵戈有岁年。
至今劳圣主,何以报皇天。
白骨新交战,云台旧拓边乘槎断消息,无处觅张骞。
将帅蒙恩泽,兵戈有岁年。
至今劳圣主,何以报皇天。
白骨新交战,云台旧拓边乘槎断消息,无处觅张骞。
将帅们蒙受着皇帝的恩泽,
但战争已持续了多年。
至今还劳累着圣明的君主,
我们拿什幺来报答皇天?
新近交战又添累累白骨,
云台曾是旧日开拓边疆的象征。
乘着木筏却断绝了消息,
无处去寻找张骞那样的使者。
Generals bask in royal grace,
Yet war drags on, year after year.
To this day, our sage lord bears the weight;
How can we repay Heaven's sphere?
White bones fresh from recent fights appear,
Cloud Terrace once expanded frontier.
Riding rafts, news is cut off, unclear;
Nowhere to find Zhang Qian, pioneer.
吐蕃入侵,边患不息,朝廷将帅无能。
诗人以历史周期为镜,批判将帅辜负恩泽、边策失当。
诗人借边塞战事抒发对朝廷用兵无度、将士徒劳的忧愤,表达对和平的渴望。
将帅 · 兵戈 · 圣主
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理