盗灭人还乱,兵残将自疑。
登坛名绝假,报主尔何迟。
领郡輙无色,之官皆有词。
愿闻哀痛诏,端拱问疮痍。
盗灭人还乱,兵残将自疑。
登坛名绝假,报主尔何迟。
领郡輙无色,之官皆有词。
愿闻哀痛诏,端拱问疮痍。
盗贼虽灭,百姓依然混乱。
军队残破,将领自我怀疑。
登坛拜将,名号全然虚假,
报答君主,为何如此迟缓?
统领州郡,立刻脸上无光,
赴任为官,人人都有托词。
但愿能听到痛心悔过的诏书,
端坐拱手,亲自过问民间疾苦。
Bandits quelled, yet people remain in chaos.
Army depleted, generals doubt themselves.
Ascending the altar, fame utterly false,
To repay your lord, why so slow?
Governing a commandery, one instantly loses face,
Assuming office, all have excuses.
I long to hear a penitent edict,
Sitting upright, inquiring of the people's wounds.
杜甫批判战后乱象与吏治腐败。
诗作揭示了战后治理失效与认知困境。
杜甫借盗贼未平、将帅无能之象,直指朝政失序,期盼君主体恤民生疾苦。
将自疑 · 报主迟 · 哀痛诏
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理