月峡瞿塘云作顶,乱石峥嵘俗无井。
云安酤水奴仆悲,鱼复移居心力省。
白帝城西万竹蟠,接筒引水喉不干。
人生留滞生理难,斗水何直百忧宽。
月峡瞿塘云作顶,乱石峥嵘俗无井。
云安酤水奴仆悲,鱼复移居心力省。
白帝城西万竹蟠,接筒引水喉不干。
人生留滞生理难,斗水何直百忧宽。
明月峡瞿塘峡以云为顶
乱石高峻,当地没有水井
在云安买水让仆人们悲伤
迁居鱼复县可省些心力
白帝城西边万竿竹子盘绕
用竹筒连接引水,喉咙便不干渴
人生困顿,生计艰难
一斗水哪里值得用来宽解百般忧愁
Moon Gorge, Qutang, clouds form their peaks,
Jagged rocks, no common wells.
At Yun'an, buying water grieves the servants;
Moving to Yufu saves the heart's labor.
West of White Emperor City, myriad bamboos coil,
Pipes joined to draw water keep the throat from drying.
Life's delays make livelihood hard;
How can a dipper of water truly ease a hundred cares?
杜甫叙写夔州引水之艰与生活困顿。
诗人将基础生存资源的获取困境,置于更广阔的人生周期中审视其意义。
描绘夔州引水之艰,抒发人生困顿之叹
云作顶 · 心力省 · 喉不干 · 生理难 · 百忧宽
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理