忆幼子

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

骥子春犹隔,莺歌暖正繁。

jì zǐ chūn yóu gé, yīng gē nuǎn zhèng fán。

ㄐㄧˋ ㄗˇ ㄔㄨㄣ ㄧㄡˊ ㄍㄜˊ, ㄧㄥ ㄍㄜ ㄋㄨㄢˇ ㄓㄥˋ ㄈㄢˊ。

别离惊节换,聪慧与谁论。

bié lí jīng jié huàn, cōng huì yǔ shuí lún。

ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄢˋ, ㄘㄨㄥ ㄏㄨㄟˋ ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄌㄨㄣˊ。

涧水空山道,柴门老树村。

jiàn shuǐ kōng shān dào, chái mén lǎo shù cūn。

ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄎㄨㄥ ㄕㄢ ㄉㄠˋ, ㄔㄞˊ ㄇㄣˊ ㄌㄠˇ ㄕㄨˋ ㄘㄨㄣ。

忆渠愁只睡,炙背俯晴轩。

yì qú chóu zhǐ shuì, zhì bèi fǔ qíng xuān。

ㄧˋ ㄑㄩˊ ㄔㄡˊ ㄓˇ ㄕㄨㄟˋ, ㄓˋ ㄅㄟˋ ㄈㄨˇ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄩㄢ。

白话文翻译

骥子在这春天依然与我相隔,

莺啼婉转,暖意正浓。

离别中惊觉时节已然变换,

他的聪慧又能与谁谈论?

只有山涧水流过空寂的山路,

柴门和老树点缀的村庄。

思念他,愁闷得只想睡觉,

在晴朗的廊下俯身晒背。

英文翻译

My son Jizi is still separated this spring,

Orioles sing, warmth is abundant.

Parting makes me startled by the season's change,

His cleverness, with whom can I discuss?

A stream in the empty mountain path,

A brushwood gate in an old-tree village.

Missing him, I worry and only sleep,

Basking my back, I lean over the sunny porch.

创作背景

杜甫因战乱与幼子分离,寓居鄜州羌村。

深度解构

在孤寂的乡村博弈中,父爱成为对抗时空阻隔的唯一慰藉。

诗意解析

诗意概括

杜甫在春日思念幼子,通过描绘季节变换与荒村景象,抒发对聪慧幼子的牵挂与愁思。

本诗关键词

骥子 · 莺歌 · 别离 · 聪慧 · 愁睡

《忆幼子》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 亲情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 空山 · 老树 · 柴门 · 涧水 · 晴轩

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理