陈留风俗衰,人物世不数。
塞上得阮生,迥继先父祖。
贫知静者性,自益毛发古。
车马入邻家,蓬蒿翳环堵。
清诗近道要,识子用心苦。
寻我草径微,褰裳蹋寒雨。
更议居远邨,避喧甘猛虎。
足明箕颍客,荣贵如粪土。
陈留风俗衰,人物世不数。
塞上得阮生,迥继先父祖。
贫知静者性,自益毛发古。
车马入邻家,蓬蒿翳环堵。
清诗近道要,识子用心苦。
寻我草径微,褰裳蹋寒雨。
更议居远邨,避喧甘猛虎。
足明箕颍客,荣贵如粪土。
陈留的风俗已经衰败,
杰出人物当世罕见。
在边塞之地遇到了阮先生,
你迥然不凡地继承了先祖风范。
清贫方知静者本性,
你的须发自然显得古意盎然。
车马都去了邻居家,
蓬蒿遮蔽了你家四周的土墙。
清新的诗作近乎道之精要,
我深知你创作的苦心。
你沿着微小的草径来寻我,
提起衣裳踏着寒雨而来。
又商议着住到更远的村庄,
为避喧闹甘愿与猛虎为邻。
这足以表明你是箕山颍水般的隐士,
视荣华富贵如同粪土。
Chenliu's customs have declined,
Outstanding figures are rare in this age.
On the frontier, I met Master Ruan,
Who remarkably continues his ancestors' legacy.
Poverty reveals the nature of a tranquil man,
His hair and beard naturally grow ancient.
Carriages and horses go to his neighbor's house,
Weeds obscure his humble walls.
His pure poetry approaches the essence of the Way,
I recognize the painstaking effort in your work.
You seek me out on a narrow grassy path,
Lifting your robe, treading through cold rain.
We further discuss living in a distant village,
Preferring tigers to avoid the clamor.
This fully shows you are a recluse like those of Ji and Ying,
To whom glory and wealth are like dung and dirt.
杜甫客居秦州时赠隐士阮昉。
诗人赞赏阮生安贫守静,其选择是对主流价值认同的一种超然博弈。
杜甫赞颂隐士阮先生甘守清贫、不慕荣华的高洁品格,描绘其远离尘嚣的隐居生活。
静者 · 清诗 · 粪土
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理