忆弟二首 一

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

丧乱闻吾弟,饥寒傍济州。

sāng luàn wén wú dì, jī hán bàng jǐ zhōu。

ㄙㄤ ㄌㄨㄢˋ ㄨㄣˊ ㄨˊ ㄉㄧˋ, ㄐㄧ ㄏㄢˊ ㄅㄤˋ ㄐㄧˇ ㄓㄡ。

人稀吾不到,兵在见何由。

rén xī wú bù dào, bīng zài jiàn hé yóu。

ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄨˊ ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ, ㄅㄧㄥ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄜˊ ㄧㄡˊ。

忆昨狂催走,无时病去忧。

yì zuó kuáng cuī zǒu, wú shí bìng qù yōu。

ㄧˋ ㄗㄨㄛˊ ㄎㄨㄤˊ ㄘㄨㄟ ㄗㄡˇ, ㄨˊ ㄕˊ ㄅㄧㄥˋ ㄑㄩˋ ㄧㄡ。

即今千种恨,惟共水东流。

jí jīn qiān zhǒng hèn, wéi gòng shuǐ dōng liú。

ㄐㄧˊ ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄢ ㄓㄨㄥˇ ㄏㄣˋ, ㄨㄟˊ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ。

白话文翻译

在丧乱中听闻我弟弟的消息

他正饥寒交迫,流落在济州附近。

人烟稀少,我无法去到那里

战兵遍布,又有什么缘由能相见?

回忆昨日被战乱狂催着奔走

无时无刻不被疾病和忧愁困扰。

到如今这千般恨意

只能与东流的江水一同逝去。

英文翻译

Amidst chaos and loss, I heard of my brother

Suffering hunger and cold near Jizhou.

People are scarce, I cannot reach there

With soldiers present, how can we meet?

I recall yesterday's frantic urging to flee

No moment free from illness and worry.

Now, a thousand kinds of regret

Only flow eastward with the river.

创作背景

杜甫闻弟困于战乱饥寒,无法相见。

深度解构

战乱阻隔的无奈,是对个体在宏大博弈中无力感的深刻认知。

诗意解析

诗意概括

战乱中与弟弟失散,饥寒交迫却无法相见,只能将千般愁恨付诸东流。

本诗关键词

弟 · 济州 · 恨

《忆弟二首 一》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 思乡

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: · 饥寒 · 丧乱

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理