夜雨

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

小雨夜复密,回风吹早秋。

xiǎo yǔ yè fù mì, huí fēng chuī zǎo qiū。

ㄒㄧㄠˇ ㄩˇ ㄧㄝˋ ㄈㄨˋ ㄇㄧˋ, ㄏㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄗㄠˇ ㄑㄧㄡ。

野凉侵闭户,江满带维舟。

yě liáng qīn bì hù, jiāng mǎn dài wéi zhōu。

ㄧㄝˇ ㄌㄧㄤˊ ㄑㄧㄣ ㄅㄧˋ ㄏㄨˋ, ㄐㄧㄤ ㄇㄢˇ ㄉㄞˋ ㄨㄟˊ ㄓㄡ。

通籍恨多病,为郎忝薄游。

tōng jí hèn duō bìng, wéi láng tiǎn bó yóu。

ㄊㄨㄥ ㄐㄧˊ ㄏㄣˋ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ, ㄨㄟˊ ㄌㄤˊ ㄊㄧㄢˇ ㄅㄛˊ ㄧㄡˊ。

天寒出巫峡,醉别仲宣楼。

tiān hán chū wū xiá, zuì bié zhòng xuān lóu。

ㄊㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄔㄨ ㄨ ㄒㄧㄚˊ, ㄗㄨㄟˋ ㄅㄧㄝˊ ㄓㄨㄥˋ ㄒㄩㄢ ㄌㄡˊ。

白话文翻译

细雨在夜里又变得细密。

回旋的风吹送着早秋的凉意。

荒野的寒凉侵入紧闭的门户。

江水涨满,系着停泊的舟船。

身列朝籍,却恨自己多病。

身为郎官,愧对此番薄宦远游。

天气寒冷,我将要离开巫峡。

带着醉意,在仲宣楼告别。

英文翻译

The fine rain grows dense again at night.

The swirling wind blows in early autumn.

Wild chill invades my closed door.

The full river holds the moored boats.

Having official rank, I regret my many illnesses.

As a courtier, I shame this meager wandering.

In cold weather, I leave the Wu Gorge.

Drunk, I bid farewell at Zhongxuan Tower.

创作背景

杜甫离夔出峡前夜雨抒怀。

深度解构

诗中交织着个体病痛与仕途困顿,是身份认同危机的深刻写照。

诗意解析

诗意概括

描绘秋夜雨中江边孤寂景象,抒发多病漂泊、仕途失意的怅惘之情。

本诗关键词

夜雨 · 多病 · 薄游 · 天寒 · 醉别

《夜雨》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 巫峽 · 小雨 · 迴風 · 仲宣樓 · 江滿 · 維舟

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理