西山白雪三奇戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
唯将迟暮供多病,未有涓埃荅圣朝。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
西山白雪三奇戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
唯将迟暮供多病,未有涓埃荅圣朝。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
西山白雪皑皑,三城有重兵驻守。
南浦清江之上,横跨着万里长桥。
四海战乱不息,兄弟们都离散隔绝。
我孑然一身漂泊天涯,不禁涕泪横流。
只能将这迟暮之年,交付给多病之躯。
没有丝毫功绩,可以报答圣明的朝廷。
骑马来到郊外,极目远眺。
人事日益萧条,真叫人难以承受。
White snow on western hills, three garrisons stand guard.
Clear river at southern shore, the Long Bridge spans afar.
War dust across the land keeps all my brothers apart.
At world's end, tears stream down, I'm lonely, drifting far.
Only my fading years I offer to my ills.
No tiny merit have I to repay the court's grace.
Riding out to the outskirts, I gaze to the horizon.
Unbearable, human affairs grow bleaker day by day.
安史之乱后,杜甫流寓成都。
诗中交织着家国分离的痛楚与个体在历史周期中的无力感。
诗人冬日郊野远眺,感怀战乱中兄弟离散、自身多病漂泊,忧国忧民却报效无门。
迟暮 · 多病 · 涕泪 · 萧条
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理