由来巫峡水,本自楚人家。
客病留因药,春深买为花。
秋庭风落果,瀼岸雨颓沙。
问俗营寒事,将诗待物华。
由来巫峡水,本自楚人家。
客病留因药,春深买为花。
秋庭风落果,瀼岸雨颓沙。
问俗营寒事,将诗待物华。
这流水自古以来就来自巫峡。
这地方原本属于楚地人家。
客居因病滞留是为了寻药。
春意深浓时购买苗木是为了赏花。
秋日庭院中风吹落了果实。
瀼水岸边雨水冲塌了沙土。
询问当地风俗以筹备过冬事宜。
写下诗篇以等待自然景物的芳华。
The waters of Wu Gorge have long flowed here.
This place originally belonged to people of Chu.
A sick traveler stays for medicine's sake.
In deep spring, I buy plants for their flowers.
Wind in the autumn courtyard shakes fruit down.
Rain on the Rang bank washes sand away.
I ask local customs to prepare for winter.
I hold my poetry, awaiting nature's splendor.
杜甫寓居夔州瀼西时描绘小园生活。
诗中客居与问俗的日常,是一种在陌生环境中的适应性认知实践。
描绘诗人病居小园时观察四季变化与生活琐事,表达对自然物候的敏感与生活情趣。
客病 · 春深 · 物华
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理