白帝更声尽,阳台曙色分。
高峰寒上日,叠岭宿霾云。
地坼江帆隐,天清木叶闻。
荆扉对麋鹿,应共尔为群。
白帝更声尽,阳台曙色分。
高峰寒上日,叠岭宿霾云。
地坼江帆隐,天清木叶闻。
荆扉对麋鹿,应共尔为群。
白帝城的报更声已停
阳台宫处曙光初分
高高的山峰使初升的太阳也带着寒意
层叠的山岭停留着阴霾云雾
大地开裂处江上的帆影隐没
天空清朗时能听见树叶声响
柴门对着麋鹿
我应当与你结伴为群
White Emperor's watch-drum sounds end
Sun Terrace splits the dawn light
High peaks chill the rising sun
Layered ridges lodge haze and clouds
Earth split, river sails hidden
Sky clear, tree leaves heard
Thornwood gate faces deer
Ought to join you as a herd
杜甫夔州晨起,眺望白帝城。
与鹿为群的愿景,是对主流社会认同的一种疏离与重构。
描绘夔州清晨山野景色,表达归隐自然的向往
曙色 · 霾云 · 荆扉
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理